Wir schreiben meistens auf dem anderen Fred / Thread, aber natürlich macht es nicht aus um hier einen neuen an zu fangen.
Wie habt ihr das Forum gefunden? Seit ihr Muttersprachler oder lernt ihr deutsch? Ich bin belgierin und lerne gerne deutsch. Ich habe gemerkt, dass ihr in New York und Bonn wohnen: das ist toll.
Schön, dich wieder auf dem deutschen Fred zu sehen!!!
Du hast geschrieben, dass ich jetzt fast so alt bin wie du, aber ich habe vergessen wie alt du bist!!! Vor einer Woche hattest du Geburtstag - war er deiner 16er oder 17er?
Hier ist Karnaval; eigentlich genau wo ich wohne gibt's nicht, aber in viel von Belgien doch, und bestimmte Teile Walloniens geht's richtig los LOL !! Leute tragen witzige Kostümen wie z.b. Baby, Penguin, Kaninchen usw. Leider feiert dieses Dorf nicht; schade, weil ich gerne die Lehrer in blöde Kostümen gesehen hätte!! Hast du bei dir Karneval?
I don't know how much can you undertsand, so I will translate in english
You've written that now I'm nearly as old as you, but I've forgotten how old are you!!! About one week ago you had your birthday- it was your 16th or 17th ?
Here it's carneval; exactly where I live it don't exist, but in much of Belgium and particluar regions of Wallonie it's going very much!!! People are wearing funny costumes for exemple: baby, penguin, rabbit etc..Unfortunalty this village it don't celebrate it; what a pity because I would like very much seeing the teachers in crazy costumes!!!
Hallo Pauline, und danke I can read some German but I cannot write it without embarrassing myself greatly, so I'll reply in English.
It was my 16th birthday last week
Where I live, our town has a carnival at the beginning of October; but never this time of year, I think most people still have the winter blues - even in February! I would like to see the teachers in funny costumes, but the closest it comes to that is on Wear-What-You-Like days at school, where, whilst we get away with wearing non-uniform clothes, the odd teacher will come to school wearing a student's school uniform for the day!
(I also didn't know that the German word for baby was 'Baby' )
My german is much better that my english, but I make some mistakes, so it wouldn't be always correct!!!But I'm nearly certain that baby is Baby.
A teacher wearing the school uniform would be very funny We havn't uniform; we wear our own clothes. I suppose that we can consider that the teachers always wear a funny costume because they aren't at the fashion!! Some of them, others are okay of course.
i'm veyr tired and all day today as well, so I will say you good night!!
Ich hab mit euch beiden auf Antimoon 'geredet'. Ich war da Neptune. Hier ist jeder sehr freundlich und man kann die meisten Themen ruhig besprechen, ohne dass ein Moderator sich eindrängt und alles löscht, oder dass jemand etwas böses sagt.
bist du amerikanerin oder aus einem andern Land aber du wohnst in New York? Dein Name ist deutsch, oder?
Hallo Pauline!
Ja, das stimmt, mein Name ist Deutsch, aber ich bin Amerikanerin. German-American :)
Übrigens, ich war schon mal in Liège -- es hat viel Spaß gemacht... Die Leute da sind so freundlich!
Marie
Ich bin auch in Liège gewesen!! Warum bist du dort gefahren?
Du bist willkommen auf dem anderen deutsche Fred zu schreiben, wenn du möchtest. Dort findet mehr Konversation platz, obwohl zwei Freds zu haben auch schon lustig ist.
bist du amerikanerin oder aus einem andern Land aber du wohnst in New York? Dein Name ist deutsch, oder?
Hallo Pauline!
Ja, das stimmt, mein Name ist Deutsch, aber ich bin Amerikanerin. German-American :)
Übrigens, ich war schon mal in Liège -- es hat viel Spaß gemacht... Die Leute da sind so freundlich!
Marie
Ich bin auch in Liège gewesen!! Warum bist du dort hin gefahren?
Du bist willkommen in dem anderen deutschen Fred zu schreiben, wenn du möchtest. Dort findet mehr Konversation platz, obwohl zwei Freds zu haben auch schon lustig ist.
In dem anderen Thread korrigiere ich aber nix
Quote:
Dort findet mehr Konversation platz
Das ist zwar nich falsch, klingt aber auch nicht richtig. Besser wäre entweder "Dort ist mehr Platz für/zur Kommunikation" oder "Dort findet mehr Kommunikation statt". Das hängt davon ab, was man genau sagen will.
Ich habe unabsichlich deutsch und hlländisch gemischt!!!
Stattfinden auf holländisch ist plaatsvinden und ich machte platzfinden daraus!! Ab und zu passiert es, dass ich ein durcheinander mache besonders zwischen diese zwei Sprachen wegen die ähnlichkeiten.
PS ich weiss, dass ähnlichkeiten ein grosser A mit Umlaut haben soll, aber bis jetzt habe ich nicht entdeckt wie man das mit dieser Tastatur schreiben kann. Also, das brauchst du nicht zu korrigieren
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum