langcafe2.myfreeforum.org Forum Index langcafe2.myfreeforum.org
Come in and have your daily cup of languages!
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   Join! (free) Join! (free)
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Iulianus Apostata

 
Post new topic   Reply to topic    langcafe2.myfreeforum.org Forum Index -> Languages
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Please Register and Login to this forum to stop seeing this advertsing.






Posted:     Post subject:

Back to top
greg in noord-frankrijk
Site Admin
Site Admin


Joined: 23 Aug 2006
Posts: 851


Location: Parijs in Noord-Frankrijk

PostPosted: Sat Jul 12, 2008 9:26 pm    Post subject: Iulianus Apostata Reply with quote

Comment traduiriez-vous Julien l'Apostat dans les langues que vous connaissez ?
    catalŕ → Juliŕ l'Apňstata
    français → Julien l'Apostat /ʒyljɛ̃lapɔsta/
    latina → Iulianus Apostata
    română → Iulian Apostatul

    ελληνικά → Ιουλιανός ο Αποστάτης

    Dansk → Julian den Frafaldne
    Deutsch → Julian Apostata
    svenska → Julianus Apostata

    български → Юлиан Апостат
    polski → Julian Apostata
    русский → Юлиан Отступник

    magyar → Julianus Apostata


Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Uriel
Connoisseur
Connoisseur


Joined: 04 Sep 2006
Posts: 1545


Location: New Mexico

PostPosted: Sun Jul 13, 2008 12:04 am    Post subject: Reply with quote

Julian the Apostate
_________________
An apple a day....
Back to top
View user's profile Send private message
Liz
Langcaffeine Addict
Langcaffeine Addict


Joined: 11 May 2007
Posts: 551


Location: Hongarije

PostPosted: Sun Jul 13, 2008 12:15 pm    Post subject: Reply with quote

In Hungarian, he is often referred to as "Hitehagyott", which means "apostate".
_________________
Az alvástól megéhezem. Az evéstől elálmosodom. Az élet szép.
Back to top
View user's profile Send private message
greg in noord-frankrijk
Site Admin
Site Admin


Joined: 23 Aug 2006
Posts: 851


Location: Parijs in Noord-Frankrijk

PostPosted: Thu Jul 17, 2008 6:31 am    Post subject: Reply with quote

catalŕ → Juliŕ l'Apňstata
français → Julien l'Apostat /ʒyljɛ̃lapɔsta/
latina → Iulianus Apostata
română → Iulian Apostatul

ελληνικά → Ιουλιανός ο Αποστάτης

Dansk → Julian den Frafaldne
Deutsch → Julian Apostata
English → Julian the Apostate
svenska → Julianus Apostata

български → Юлиан Апостат
polski → Julian Apostata
русский → Юлиан Отступник

magyar → Julianus Apostata/Hitehagyott


Thank you very much for your help.  

Please do not hesitate to correct any mistake.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Liz
Langcaffeine Addict
Langcaffeine Addict


Joined: 11 May 2007
Posts: 551


Location: Hongarije

PostPosted: Thu Jul 17, 2008 11:08 am    Post subject: Reply with quote

greg in noord-frankrijk wrote:
Thank you very much for your help.  

It's our pleasure.  
_________________
Az alvástól megéhezem. Az evéstől elálmosodom. Az élet szép.
Back to top
View user's profile Send private message
Uriel
Connoisseur
Connoisseur


Joined: 04 Sep 2006
Posts: 1545


Location: New Mexico

PostPosted: Fri Jul 18, 2008 2:53 am    Post subject: Reply with quote

Anytime.

Now tell me who the hell he is.
_________________
An apple a day....
Back to top
View user's profile Send private message
Liz
Langcaffeine Addict
Langcaffeine Addict


Joined: 11 May 2007
Posts: 551


Location: Hongarije

PostPosted: Fri Jul 18, 2008 1:34 pm    Post subject: Reply with quote

Uriel wrote:
Now tell me who the hell he is.

You don't know him?

However, I was wondering, too, why Greg needs his name translated into as many languages as possible.
_________________
Az alvástól megéhezem. Az evéstől elálmosodom. Az élet szép.
Back to top
View user's profile Send private message
KSa
Langcaffeine Addict
Langcaffeine Addict


Joined: 27 Aug 2006
Posts: 601



PostPosted: Fri Jul 18, 2008 2:26 pm    Post subject: Reply with quote

Liz wrote:
Uriel wrote:
Now tell me who the hell he is.

You don't know him?

However, I was wondering, too, why Greg needs his name translated into as many languages as possible.


Whatever is the reason for this I like this very much because I have always appreciated people who were taking up strange, atypical and  totally impractical activities.
Unfortunately, I am surrounded by people who, whatever they do, are orientated to the achievement of profit.
(This is, by the way, the reason why I prefer people who answer the question: "why do you learn foreign languages?" by saying "because I enjoy it" instead of "because it can be useful in my life in e.g. getting a good job".)

P.S. Greg: if I am mistaken and what you are doing will bring you enormous profits in any way- please don't mention it publicly and don't deprive my message of this piece of romanticism, it's so rare these days  
Back to top
View user's profile Send private message
Liz
Langcaffeine Addict
Langcaffeine Addict


Joined: 11 May 2007
Posts: 551


Location: Hongarije

PostPosted: Fri Jul 18, 2008 4:31 pm    Post subject: Reply with quote

KSa wrote:
Whatever is the reason for this I like this very much because I have always appreciated people who were taking up strange, atypical and  totally impractical activities.

Me, too.
_________________
Az alvástól megéhezem. Az evéstől elálmosodom. Az élet szép.
Back to top
View user's profile Send private message
KSa
Langcaffeine Addict
Langcaffeine Addict


Joined: 27 Aug 2006
Posts: 601



PostPosted: Fri Jul 18, 2008 4:36 pm    Post subject: Reply with quote

Liz wrote:
KSa wrote:
Whatever is the reason for this I like this very much because I have always appreciated people who were taking up strange, atypical and  totally impractical activities.

Me, too.

I have always thought we both have something in common.
What are doing tonight? If I hurry-up I will not miss the evening plane to Budapest.
Back to top
View user's profile Send private message
Liz
Langcaffeine Addict
Langcaffeine Addict


Joined: 11 May 2007
Posts: 551


Location: Hongarije

PostPosted: Fri Jul 18, 2008 9:42 pm    Post subject: Reply with quote

KSa wrote:
I have always thought we both have something in common.

Oh really? That's great! You know, "Lengyel, magyar, két jó barát - együtt issza sörét, borát.", which means: "The Pole and the Hungarian, two good friends, drink their beer and wine together.

KSa wrote:
What are doing tonight? If I hurry-up I will not miss the evening plane to Budapest.

Are you really planning to come to Hungary?
_________________
Az alvástól megéhezem. Az evéstől elálmosodom. Az élet szép.
Back to top
View user's profile Send private message
Uriel
Connoisseur
Connoisseur


Joined: 04 Sep 2006
Posts: 1545


Location: New Mexico

PostPosted: Sat Jul 19, 2008 3:38 am    Post subject: Reply with quote

Will somebody tell me????!!!!!!!!!
_________________
An apple a day....
Back to top
View user's profile Send private message
KSa
Langcaffeine Addict
Langcaffeine Addict


Joined: 27 Aug 2006
Posts: 601



PostPosted: Sat Jul 19, 2008 12:43 pm    Post subject: Reply with quote

Uriel wrote:
Will somebody tell me????!!!!!!!!!

Use internet tools!

www.google.com

type:
Julian the Apostate wikipedia free

click on the wikipedia link

read it through

and enjoy!
Back to top
View user's profile Send private message
KSa
Langcaffeine Addict
Langcaffeine Addict


Joined: 27 Aug 2006
Posts: 601



PostPosted: Sat Jul 19, 2008 12:47 pm    Post subject: Reply with quote

Quote:

Oh really? That's great! You know, "Lengyel, magyar, két jó barát - együtt issza sörét, borát.", which means: "The Pole and the Hungarian, two good friends, drink their beer and wine together.


Yes, in Polish we also add "and fight againt enemies together"

Quote:

Are you really planning to come to Hungary?


Well, not at the moment. But sooner or later I will.[/quote]
Back to top
View user's profile Send private message
Losseh
Expert
Expert


Joined: 23 Sep 2006
Posts: 63


Location: Lubin, Poland

PostPosted: Sun Jul 20, 2008 2:56 am    Post subject: Reply with quote

I was in Zakopane (Polish tourist resort in Tatra mountains) about week ago. To my surprise, it was no Germans whom I expected to be the most numerous nation there, but Danes and Hungarians respectively. Unfortunately I had no opportunity to have a conversation with any Magyar, I saw only the cars with hungarian number plates.. :(

Our version of this friendship saying literally means: "the Pole and the Magyar are two brothers, both to the sabre and to the glasses" (drinking glasses of course ;) ) They differ somewhat in our two countries, not much though, as the general sense remains actually the same.

And the original version: "Polak, Węgier dwa bratanki, i do szabli i do szklanki."

PS. I've always thought, that german language is commonly (or at least more commonly than in Poland) spoken in Hungary. Is it true?
_________________
"- Med tid og tĺlmodighet, blir morbćrbladet silke.

- Mit Zeit und Geduld, wird das Maulbeerblatt Seide

- With time and patience, the mulberry leaf becomes silk"
Back to top
View user's profile Send private message MSN Messenger
Liz
Langcaffeine Addict
Langcaffeine Addict


Joined: 11 May 2007
Posts: 551


Location: Hongarije

PostPosted: Sun Jul 20, 2008 11:02 am    Post subject: Reply with quote

Losseh wrote:
I was in Zakopane (Polish tourist resort in Tatra mountains) about week ago. To my surprise, it was no Germans whom I expected to be the most numerous nation there, but Danes and Hungarians respectively. Unfortunately I had no opportunity to have a conversation with any Magyar, I saw only the cars with hungarian number plates.. :(

What a pity. I can assure you that Hungarian people are a lot more talkative than their number plates.

Losseh wrote:
And the original version: "Polak, Węgier dwa bratanki, i do szabli i do szklanki."

Thank you for that. The only problem is that I don't know how to pronounce it. Could you transcribe it (to IPA or in any way)?

Losseh wrote:
PS. I've always thought, that german language is commonly (or at least more commonly than in Poland) spoken in Hungary. Is it true?
 
Well, I don't know how commonly German is spoken in Poland, so I can't compare Hungary to your country in this respect, but yes, you are right - German is relatively widely spoken in Hungary. However, it is slowly but surely losing its popularity, being replaced by English. For example, when I was in primary school, the vast majority of parents chose German for their children to learn at school. Nowadays it's just the opposite. As English is widely regarded as the lingua franca of the world and French as the language of diplomacy (and both of them as the most important languages of the EU), fewer and fewer people see the point in learning German, plus many people think it's an "ugly language that grates on the ear". Of course, I couldn't disagree more - I like the language and it is still widely spoken, so learning it is not a waste of time by any strech of the imagination (not that learning any language is a waste of time).

However, there is still hope for German-speaking people if they venture to come to Hungary. As holiday resorts (especially near the Lake Balaton - yes, Balaton and not Plattensee ) are still lousy with German tourists, people who work there speak German (more or less). The funny thing is that there are German tourists who simply can't belive that Hungarians can speak German and still try using wide gestures and baby talk to make themselves understood - and you, say, as a shop assistant need to talk until you're blue in the mouth to prove that you do speak German. Having said that, I know how those tourists got the idea. There are shop/motel/hotel etc. owners who speak absolutely basic German with the quintessential "Hungarian accent". There is a Hungarian film entitled "Zimmer Feri" (a pun on "Zimmer frei" and Feri (a diminutive of Ferenc (=Franz, Frank or as you like it) which is about a family who own a halfway-decent holiday resort and specialise in German / Austrian tourists. The speak German the way I described above, so it's incredibly hilarious. I tried to find the part on YouTube when he yells out "Mittttttttttttagessssssssen!!!!" with long "t" and "s", but I couldn't.

As for German spoken in Poland, I've always thought that it's widely spoken over there. Not only because of the geographical proximity but most of the Poles I've met spoke nigh-on perfect German. Okay, probably that's because I met them in Germany but many of them had spoken the language equally well before moving to the country. And funnily enough, most of them were not quite into the Pole-Hungarian thing...they felt more at ease in the company of their fellow countrymen or the Czechs. Or was it just my off-putting character?
_________________
Az alvástól megéhezem. Az evéstől elálmosodom. Az élet szép.
Back to top
View user's profile Send private message
Losseh
Expert
Expert


Joined: 23 Sep 2006
Posts: 63


Location: Lubin, Poland

PostPosted: Mon Jul 21, 2008 4:39 pm    Post subject: Reply with quote

Quote:
What a pity.  I can assure you that Hungarian people are a lot more talkative than their number plates.

Certainly

Quote:
Thank you for that. The only problem is that I don't know how to pronounce it. Could you transcribe it (to IPA or in any way)?

As I don't know IPA alphabet, I attach an audio file with recorded pronunciation of polish version of the saying:

http://rapidshare.com/files/131355472/Polak.wav.html

Unfortunately there are not many people in Poland who really want to acquire German language speaking ability. I think it's due to two reasons. First of them is that people see no use of this tongue. They don't hear it on TV, not many Germans are seen at non-tourist areas, thus learning german is a waste of time. Second reason is that people don't like this language, because of either stories about II WW told them by their familily members remembering war atrosity or being merely harsh to the ear. However, when someone in Poland knows german language, it's very possible that he knows german well. German language is widely known among scientific labourers, what follows from common boundary, history and scientific cooperation abilities.
Of course German is popularly known where only it can bring something in - tourist areas like mountains, seaside and next to boundary lying territories.
_________________
"- Med tid og tĺlmodighet, blir morbćrbladet silke.

- Mit Zeit und Geduld, wird das Maulbeerblatt Seide

- With time and patience, the mulberry leaf becomes silk"
Back to top
View user's profile Send private message MSN Messenger
Uriel
Connoisseur
Connoisseur


Joined: 04 Sep 2006
Posts: 1545


Location: New Mexico

PostPosted: Wed Jul 23, 2008 8:18 am    Post subject: Reply with quote

KSa wrote:
Uriel wrote:
Will somebody tell me????!!!!!!!!!

Use internet tools!

www.google.com

type:
Julian the Apostate wikipedia free

click on the wikipedia link

read it through

and enjoy!


And I got this:  "Julian (Latin: Flavius Claudius Iulianus, known traditionally as Julian the Apostate, 331 or 332[1] to 26 June 363), was Roman Emperor (Caesar, November 355 to February 360; Augustus, February 360 to June 363) of the Constantinian dynasty. He was the last non-Christian Roman Emperor, and expended much energy during his reign attempting to supplant the growing power of Christianity within the empire with officially revived traditional Roman religious practices."

Which enlightened me not at all -- can you say utterly obscure?

What boggles me even more is that you all seem to be on a first-name basis with the guy!
_________________
An apple a day....
Back to top
View user's profile Send private message
Losseh
Expert
Expert


Joined: 23 Sep 2006
Posts: 63


Location: Lubin, Poland

PostPosted: Fri Aug 08, 2008 12:57 am    Post subject: Reply with quote

Ha! On last Saturday I had an opportunity to be on a wedding party, where my polish cousin married a german guy. The party guests weren't as I expected only the Polish and the Germans. Actualy, there were actualy not many stricte Germans, instead there were german speaking Hungarians (two men - both of whom were called Zoltan ;) ) greek family and one woman from Slovakia. I asked one of Zoltans about the saying, that we had discussed in this topic some days/weeks ago. Unfortunately he hardly heard about it, as he had already beed born in Germany and only contact he had with hungarian culture was at his home, where his parents had been talking their native tongue - hungarian. In spite of having finished hungarian school, he didn't know hungarian history well (he didn't know history in general as he wasn't interested in it). And because I didn't remember hungarian version of the saying either, no more conversations about it were conducted.

Instead of talking about "brotherhood between the Magyars and the Polish, Zoltan taught me how to say: "For your health guys! (while drinking)" in hungarian. It's "egčsszčgedre" which I'm proud to distinguish from "ege szegedre"...  

Apart from my acquaintance with this hungarian man, I have to say that such international weddings or vaguely parties are pretty cool. One culture intertwines another. It's a pity, that those non-polish men didn't understand a word spoken officially on a wedding (it was in polish) and actualy no official translations were made.
_________________
"- Med tid og tĺlmodighet, blir morbćrbladet silke.

- Mit Zeit und Geduld, wird das Maulbeerblatt Seide

- With time and patience, the mulberry leaf becomes silk"
Back to top
View user's profile Send private message MSN Messenger
greg in noord-frankrijk
Site Admin
Site Admin


Joined: 23 Aug 2006
Posts: 851


Location: Parijs in Noord-Frankrijk

PostPosted: Mon Aug 11, 2008 11:59 pm    Post subject: Reply with quote

Et maintenant, le basque (euskara) :





catalŕ → Juliŕ l'Apňstata
français → Julien l'Apostat /ʒyljɛ̃lapɔsta/
latina → Iulianus Apostata
română → Iulian Apostatul

ελληνικά → Ιουλιανός ο Αποστάτης

Dansk → Julian den Frafaldne
Deutsch → Julian Apostata
English → Julian the Apostate
svenska → Julianus Apostata

български → Юлиан Апостат
polski → Julian Apostata
русский → Юлиан Отступник

magyar → Julianus Apostata/Hitehagyott

euskara → Juliano Apostata


Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    langcafe2.myfreeforum.org Forum Index -> Languages All times are GMT + 2 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You can post new topics in this forum
You can reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum

Card File  Gallery  Forum Archive
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Create your own free forum | Buy a domain to use with your forum