| View previous topic :: View next topic |
| Author |
Message |
Benjamin [inactive] Connoisseur

Joined: 24 Aug 2006 Posts: 1675
Location: Scotland
|
Posted: Tue Sep 05, 2006 3:22 am Post subject: Latin cognates in Afrikaans |
|
|
Please forgive me for writing in English (French seems even less appropriate ;)), but could someone (André) please tell me if my assumptions about word-endings for Latin cognates in Afrikaans are correct?
Afrikaans - English
-eer = verb
-sie = -tion
-teit = -ty
-isme = -ism
-eel = -al
-aal = -al
Thanks! :)
|
|
| Back to top |
|
 |
André in Zuid-Afrika Site Admin

Joined: 19 Aug 2006 Posts: 1908
|
Posted: Tue Sep 05, 2006 9:15 am Post subject: Re: Latin cognates in Afrikaans |
|
|
| Benjamin wrote: | Please forgive me for writing in English (French seems even less appropriate ;)), but could someone (André) please tell me if my assumptions about word-endings for Latin cognates in Afrikaans are correct?
Afrikaans - English
-eer = verb
-sie = -tion
-teit = -ty
-isme = -ism
-eel = -al
-aal = -al
Thanks! :) |
Mostly, yes, though there are a few words which do not absolutely follow that pattern. _________________ Toe ek jonk was, het ek al die antwoorde geken. Nou verstaan ek nie eens die vrae nie. |
|
| Back to top |
|
 |
Benjamin [inactive] Connoisseur

Joined: 24 Aug 2006 Posts: 1675
Location: Scotland
|
Posted: Tue Sep 05, 2006 5:53 pm Post subject: |
|
|
| Dankie! :) |
|
| Back to top |
|
 |
patriccke Super Moderator


Joined: 01 Sep 2006 Posts: 98
Location: Barcelona
|
Posted: Tue Sep 05, 2006 6:38 pm Post subject: Re: Latin cognates in Afrikaans |
|
|
| Quote: | Afrikaans - English
-eer = verb |
The most common word-ending for Afrikaans verbs is -eer, not -en as in Dutch? :shock:
Kan je eens een paar voorbeelden geven? |
|
| Back to top |
|
 |
André in Zuid-Afrika Site Admin

Joined: 19 Aug 2006 Posts: 1908
|
Posted: Wed Sep 06, 2006 8:59 pm Post subject: Re: Latin cognates in Afrikaans |
|
|
| patriccke wrote: | | Quote: | Afrikaans - English
-eer = verb |
The most common word-ending for Afrikaans verbs is -eer, not -en as in Dutch? :shock:
Kan je eens een paar voorbeelden geven? |
Yes, we generally use -eer where the Dutch use -en
Interesseer
aborteer
sorteer
halveer _________________ Toe ek jonk was, het ek al die antwoorde geken. Nou verstaan ek nie eens die vrae nie. |
|
| Back to top |
|
 |
patriccke Super Moderator


Joined: 01 Sep 2006 Posts: 98
Location: Barcelona
|
Posted: Thu Sep 07, 2006 9:57 am Post subject: |
|
|
OK, for verbs that usually end in -eren in Dutch.
What about Germanic ordinary verbs like geven, spreken, eten? Out of curiosity, how do you say gaan, zijn, hebben? |
|
| Back to top |
|
 |
André in Zuid-Afrika Site Admin

Joined: 19 Aug 2006 Posts: 1908
|
Posted: Thu Sep 07, 2006 12:06 pm Post subject: |
|
|
| patriccke wrote: | OK, for verbs that usually end in -eren in Dutch.
What about Germanic ordinary verbs like geven, spreken, eten? Out of curiosity, how do you say gaan, zijn, hebben? |
geven - gee
spreken - spreek
eten - eet
gaan - gaan
zijn - is
hebben - het _________________ Toe ek jonk was, het ek al die antwoorde geken. Nou verstaan ek nie eens die vrae nie. |
|
| Back to top |
|
 |
Benjamin [inactive] Connoisseur

Joined: 24 Aug 2006 Posts: 1675
Location: Scotland
|
Posted: Sun Sep 10, 2006 11:13 am Post subject: |
|
|
So... why does one tend to say « ek praat Afrikaans » ? Is there a distinction between 'spreek' and 'praat'? |
|
| Back to top |
|
 |
André in Zuid-Afrika Site Admin

Joined: 19 Aug 2006 Posts: 1908
|
Posted: Sun Sep 10, 2006 4:58 pm Post subject: |
|
|
Spreek as in "Ek spreek Afrikaans" has completely disappeared from Afrikaans, it's always "Ek praat Afrikaans". Spreek in Afrikaans today only means "to talk to someone, meet with someone, in a formal manner". Eg. "ek gaan die dokter spreek" (I'm going to see the doctor", "Ek wil jou spreek" (I want to see you in a formal meeting to discuss something important).
Also: "Ek spreek die gehoor toe" (I'm addressing the audience") But note that in this case the verb is "toespreek", not "spreek". _________________ Toe ek jonk was, het ek al die antwoorde geken. Nou verstaan ek nie eens die vrae nie. |
|
| Back to top |
|
 |
André in Zuid-Afrika Site Admin

Joined: 19 Aug 2006 Posts: 1908
|
Posted: Sun Sep 10, 2006 8:13 pm Post subject: |
|
|
"spreek" also forms part of the words "bespreek" (to discuss" and "afspreek" (to agree to do something, to make and appointment). Afspraak = appointment.
And then we have the saying: Hy sprak geen sprook. (He didn't say anything, he kept quiet)
_________________ Toe ek jonk was, het ek al die antwoorde geken. Nou verstaan ek nie eens die vrae nie. |
|
| Back to top |
|
 |
|