I'm going to be a Business major (Finance). That is a given. But I also want to study Pyschology or Linguistics, or simply take the easy joy-ride way out, and opt for a minor in history!
I'm facing a bit of a dilemma however. The universities which I am planning on attending either offer an excellent business program, or an excellent linguistics/liberal arts program, but not both.
For instance, if I went to California Polytechnic University - San Luis Obispo, I would be at a good business school, and one of the best schools in the nation for architecture and engineering, but their liberal arts is not so hot, and their foreign language department is limited to about 5 languages. If I went to the University of California-Santa Barbara, the business school wouldn't be so great, but their liberal arts program is terrific.
I've considered minoring in foreign languages, thus learning two new languages on a fluent level, or minoring in a specific branch of linguistics, like comparative analysis between languages or language groups. Minoring in Romance language studies or Germanic languages has always sounded appealing. The best I could do in this direction at Cal Poly SLO is minor in foreign languages and learn two languages of my choice.
Minoring in foreign languages would probably be my best bet considering I'll be a business major. An MBA fluent in three languages is a killer combination in the business world, especially in the U.S.
But I wish to know how much extra effort is required to take on a minor? Does the workload become intense?
Benjamin [inactive]
Re: Academic Majors and Minors
Porthos wrote:
I'm going to be a Business major (Finance). That is a given. But I also want to study Pyschology or Linguistics, or simply take the easy joy-ride way out, and opt for a minor in history!
That's interesting — so you've found that you have an interest in linguistics now then? That's good.
Porthos wrote:
For instance, if I went to California Polytechnic University - San Luis Obispo, I would be at a good business school, and one of the best schools in the nation for architecture and engineering, but their liberal arts is not so hot, and their foreign language department is limited to about 5 languages. If I went to the University of California-Santa Barbara, the business school wouldn't be so great, but their liberal arts program is terrific.
Five languages sounds about normal to me, and shouldn't be a problem if the department includes the languages which you want to do. One of the universities I applied to actually had only two languages in their department — French and German. If you want to do an unusual language like Estonian, then you'll have to go to an unusual university.
I don't know how it works at the universities you've looked at, but here it's very normal to have separate departments for 'Modern European Languages' and 'Oriental Studies'. This is probably because, for most British people, studying German is not very similar to studying Japanese, and it makes sense for them to organise themselves separately.
Porthos wrote:
I've considered minoring in foreign languages, thus learning two new languages on a fluent level,
Would you really be able to learn two new languages on a fluent level in (presumably) three years as a minor subject?
Porthos wrote:
or minoring in a specific branch of linguistics, like comparative analysis between languages or language groups. Minoring in Romance language studies or Germanic languages has always sounded appealing. The best I could do in this direction at Cal Poly SLO is minor in foreign languages and learn two languages of my choice.
Have you considered studying languages and/or linguistics for your major instead?
Elaine
Re: Academic Majors and Minors
Porthos wrote:
I'm going to be a Business major (Finance). That is a given. But I also want to study Pyschology or Linguistics, or simply take the easy joy-ride way out, and opt for a minor in history!
But I wish to know how much extra effort is required to take on a minor? Does the workload become intense?
However are you going to find the time to study what with those two jobs you have!!
Is taking a minor going to be more intense... Well, it depends on 1) what you eventually decide on minoring in; 2) the number of units you're taking per semester/quarter; 3) how long you plan on being in uni, and 4) how good a student you are. I know quite a few people who had double majors, and several minors, but they were what's known as "career students". If you plan on being out of college in the standard 4 years, then expect an intense workload. Keep in mind, you still have all those GE courses to complete before you can embark on the bulk of your major/minor coursework.
Shouga
It would be very hard to become fluent in two new languages in just 3-4 years, especially if it was just a minor...
Porthos
Shouga wrote:
It would be very hard to become fluent in two new languages in just 3-4 years, especially if it was just a minor...
Well, I've been neglecting to keep up on my Spanish. The only people I've been using Spanish with are some of my co-workers, so I've noticed that I'm starting to forget a lot of words and such. But I've been too busy to devote myself to any extra-ciricular studying, as I'm working two jobs and carrying on with school. So, I would take Spanish at university, and becoming natively fluent won't be a problem at all. That leaves one other language that I'll have to learn fluently, and that will probably be French. And French is not a very difficult language for me. So that won't be much of a problem. I would also like to learn German or Dutch but it's not a top priority, because learning these languages just wouldn't be practical for me. My favorite language is Italian and I really dislike Portuguese, although I love how much I can understand of it when written. But if I learn French, in addition to Spanish, Italian would be VERY easy to learn. I'm attacking Italian from both sides by learning its two closest languages, and the more important ones first. French and Spanish are more international languages than Italian, and French and Spanish are the only other languages of importance in my continent.
But hopefully I'll be able to drop one of my jobs within about 6 months, because I'm saving up about $400 a month, and at that rate, I'll have a car within a year. Afterwards, I won't have to save as much, and I'll only be investing about $100 a month.
Quote:
That's interesting — so you've found that you have an interest in linguistics now then? That's good
I like linguistics, just as I love economics, but I don't hesitate in thinking in practical terms when both in theoretical terms might be in conflict with practical sense. More specifically, I like languages, as they are tied to the peoples and cultures they arose from, and the development of languages is part of history. So I like LANGUAGES. Perhaps not so much linguistics.
Patrix
I'm from China, so needless to say, there must be lots of differences between the two countries' educational systems, but when it comes to certain subjects or courses--economics or finance, for example--they're about the same thing. If you're determined to learn finance (or economics), maths will be a critical factor. The development of modern mainstream economics is almost equivalent to the introduction of increasingly complicated maths tools. So if you want to learn finance, my suggestion is that you not let maths get in your way. If you find maths difficult, just leave more time to learn it. By learning it harder now, you save a lot of time in college and can take more majors and minors, learn more languages and come visit langcafe on a more regular basis!
Benjamin [inactive]
Porthos wrote:
That leaves one other language that I'll have to learn fluently, and that will probably be French. And French is not a very difficult language for me. So that won't be much of a problem. I would also like to learn German or Dutch but it's not a top priority, because learning these languages just wouldn't be practical for me.
So in what way would learning French be more 'practical' for you than learning German? I must admit that I don't know to what extent the existence of Québec and the Francophone Caribbean make French more important in California than German.
If you believe that French would be a relatively easy language for you to learn, why not learn German instead now that you have the opportunity, and then learn French later?
Porthos wrote:
I like linguistics, just as I love economics, but I don't hesitate in thinking in practical terms when both in theoretical terms might be in conflict with practical sense.
If you choose to study linguistics, then I'm afraid that you will have to abandon many of your preconceived ideas. I fear that this may present you with some difficulty.
Porthos wrote:
More specifically, I like languages, as they are tied to the peoples and cultures they arose from, and the development of languages is part of history. So I like LANGUAGES. Perhaps not so much linguistics.
The main alternative to studying linguistics in conjunction with languages is to study literature. This is why I have come across many people with Modern Languages degrees who actually know almost nothing about linguistics — because they spent almost their whole time at university studying literary texts written in French/German/Spanish/whatever. Does this appeal to you more?
Porthos
Quote:
So in what way would learning French be more 'practical' for you than learning German? I must admit that I don't know to what extent the existence of Québec and the Francophone Caribbean make French more important in California than German
If I learn a language, I want to be able to actually SPEAK it with someone, which is why learning Frisian would be pointless for a Californian like me. But in the U.S., unlike much of Europe, people are a lot more prone to leaving the area in which they and their forefathers hail from. It is not uncommon at all for an American from one state, to move to a different state 2-3,000 miles away. So if my career path takes me down the road of investment banking, I will most likely end up in New York, which isn't that far from Canada, and more specifically, Quebec.
Or if I opt for the International Business degree, and take that route, foreign languages would be very, very valuable. And from a business perspective, the most important languages would be those of our largest trading partners. As an American, our largest trading partners are the NAFTA members, namely, Canada and Mexico. So the three languages of importance are English, French, and Spanish. I rarely ever encounter a German speaker, and being that French is more of an international language, it would be more valuable.
Quote:
If you believe that French would be a relatively easy language for you to learn, why not learn German instead now that you have the opportunity, and then learn French later?
French would be easier for me because of Spanish. It's a lot easier for someone with a knowledge of Spanish to learn French than for someone with a knowledge of English to learn German. Besides, I like French more for a number of reasons. I already know far more French than German. French is a more romantic and sexy language in the eyes of the ladies. And I simply like the way French sounds more so than German. Also, French is a lot easier for me to pronounce correctly than German.
Quote:
If you choose to study linguistics, then I'm afraid that you will have to abandon many of your preconceived ideas. I fear that this may present you with some difficulty.
There's no need to "abandon" any of them. I know and understand the reasoning behind the opinions accepted in the linguistic community, but it doesn't mean I have to look at it from the same point of view. As for the British dialect spectrum, the linguists have a point. But for what you call dialects here in the U.S., I'm afraid I can't agree with you.
Quote:
The main alternative to studying linguistics in conjunction with languages is to study literature. This is why I have come across many people with Modern Languages degrees who actually know almost nothing about linguistics — because they spent almost their whole time at university studying literary texts written in French/German/Spanish/whatever. Does this appeal to you more?
Yes, I have entertained the thought. A lot of schools offer a minor in modern languages, whereby you must learn two languages by the end of your studies. This is what I was talking about in my original post.
Benjamin [inactive]
Porthos wrote:
I rarely ever encounter a German speaker, and being that French is more of an international language, it would be more valuable.
Yes, I can see that French would probably seen as more of an international language from an American perspective.
Porthos wrote:
French would be easier for me because of Spanish. It's a lot easier for someone with a knowledge of Spanish to learn French than for someone with a knowledge of English to learn German.
I not actually so sure about that. Either way, I don't think that German is really as difficult (or as different from English) as you and many other native English speakers seem to assume.
Porthos wrote:
Also, French is a lot easier for me to pronounce correctly than German.
Why? Which particular sounds in German present you with significant difficulty?
Porthos wrote:
There's no need to "abandon" any of them.
If you wish to undertake linguistic studies, then you will need to get used to a rather different way of seeing language than your current views. It would be very difficult otherwise. In the same way that it would be difficult for someone who believes in a literal interpretation of the Bible to study evolutionary biology effectively.
Porthos wrote:
I know and understand the reasoning behind the opinions accepted in the linguistic community, but it doesn't mean I have to look at it from the same point of view.
Wait a minute... so you understand the linguistic point of view, and you think you might want to study linguistics... and then continue not to look at it from a linguistic point of view? I don't understand.
Porthos wrote:
As for the British dialect spectrum, the linguists have a point. But for what you call dialects here in the U.S., I'm afraid I can't agree with you.
You will agree with me when you understand what the technical linguistic term 'dialect' means — an understanding which will be absolutely necessary if you are to study linguistics.
Uriel
Porthos, I don't think having a minor is all that much more work. It's even less if your minor ties into your major somehow, so that a lot of the required courses for each overlap -- I know engineering majors who only had to take three extra math classes to get a mathematics minor, since there's o much math required in engineering anyway.
If you get an emphasis in international business, for instance, you may find that some of your classes may count toward both.
I would definitely choose a college based on what they can offer toward your major, though, and not worry so much about how strong they are in your minor subject. You won't be taking that many classes in it anyway, and you are bound to find good and bad teachers in all schools, no matter how they are rated.
(And I agree with you about linguistic theory -- you don't have to buy it to learn it.)
Loic
Quote:
Yes, I can see that French would probably seen as more of an international language from an American perspective.
This is a motherhood statement: French wins German hands down throughout the world in terms of global stature.
Quote:
I'm going to be a Business major (Finance).
Do you plan to be a hedge funds manager? Why don't you study accountancy instead?
Benjamin [inactive]
Uriel wrote:
(And I agree with you about linguistic theory -- you don't have to buy it to learn it.)
So essentially, you advocate taking a university course fully intending to disagree with it all?
loic wrote:
Quote:
Yes, I can see that French would probably seen as more of an international language from an American perspective.
This is a motherhood statement: French wins German hands down throughout the world in terms of global stature.
In the world as a whole, yes. Although ironically, I find that the reverse is usually true actually within Europe.
Uriel
Quote:
So essentially, you advocate taking a university course fully intending to disagree with it all?
I had to take theology courses in college, learn the various religious tenets, and use them construct arguments and inform my conclusions. I remained an atheist, though.
Generally in college, agreeingordisagreeing is not the real purpose of a class -- it's about being able to learn how to think critically about the subject. And plenty of good work and innovation has come from rejecting accepted wisdom in the field -- look at quantum physics and punctuated equilibrium. Both flew in the face of the theoretical frameworks of traditional physics and biology, and both have been borne out by further research -- despite their formerly heretical status.
Benjamin [inactive]
Uriel wrote:
Quote:
So essentially, you advocate taking a university course fully intending to disagree with it all?
I had to take theology courses in college, learn the various religious tenets, and use them construct arguments and inform my conclusions. I remained an atheist, though.
Generally in college, agreeingordisagreeing is not the real purpose of a class -- it's about being able to learn how to think critically about the subject. And plenty of good work and innovation has come from rejecting accepted wisdom in the field -- look at quantum physics and punctuated equilibrium. Both flew in the face of the theoretical frameworks of traditional physics and biology, and both have been borne out by further research -- despite their formerly heretical status.
Fair enough, but I still don't understand why someone would reject linguistics outright in favour of what is essentially snobbery.
Porthos has essentially said that, although he knows and understands the reasoning found in linguistics, and although he actually wants to study linguistics himself, he still does not want to approach language from a linguistic perspective. He has not said that he disagrees with certain mainstream opinions amongst linguists and intends to justify this with further linguistic research. He has just said that he prefers to approach language from a viewpoint which he perceives as more 'practical' than linguistics (whatever that means).
To me, this seems bizarre, as do many of Porthos' attitudes towards linguistics — one minute he's wanting to discuss the diachrony, phonology and lexicology of Italian, the next minute he's saying that he actually prefers not to use linguistics for to study languages since he doesn't find it sufficiently 'practical'. This is an issue which he will have to resolve for himself: whether he is actually interested in linguistics, or not.
As of September, I will be studying linguistics for at least the next five years. I cannot imagine that I would have chosen that if I believed that linguistics was fundamentally a load of nonsense, or if I preferred not to use linguistics as a means of studying language for some reason.
Uriel
Well, I tend to agree with a lot of what Porthos says about linguistics, and I myself would approach it from a different point of view (and with a little bit of a grain of sand regarding some of its basic assumptions). I don't think a healthy dose of skepticism is at all a bad thing. Especially in a scientific field -- you're supposed to always be skeptical, and demand proof -- or discard the notion.
Also, if you study the history of science, you will see that it has always been colored by the beliefs and attitudes of the people who practice it, however subtly, and often without any awareness that they were doing it.
Paleoanthropology in the 60's was dominated by the idea of human evolution being driven by hunting -- why? Because in every human society, hunting -- and modern social derivatives like business -- is a showy and high-prestige activity, usually practiced by men. And anthropologists were mostly male. This assumption led to all kinds of erroneous theories that have subsequently been discarded, but it also led to subtle data-collecting errors. You may remember Jane Goodall, the British primatologist. She was one of the first to actually study female primate behavior and its impact on group structure. Prior to her, most anthropologists ignored female behavior, since males were the showier, more dominant, and more demonstrative members of the group (and because they themselves were usually male) -- they thought females were noncompetitive, only served to reproduce, and had no influence on power structures or social strategy.
Physics was famously set back by none other than Einstein himself, who doctored his own equations when they didn't fit the facts then available at the time, because he would not believe where they were pointing, and absolutely hated the Heisenberg Uncertainty Principle -- because he felt that "God does not play dice with the universe."
Some of the more PC aspects of current linguistic theory can easily be interpreted as a natural offshoot of other modern PC trends -- as well as a backlash against the hierarchical prejudices of past researchers in the field.
So an open mind has to weigh all the variables.
Fredrik
Very interesting and very true. But although Porthos' ideas are both refreshing and food for thought, I don't see them as very challenging to linguistical theory, as they easily can be accomodated.
On the Stereotypes of various nationalities thread he wrote:
Quote:
I do consider grammar when I speak. When I was younger, and still developing my oral and especially written language skills, I had to consciously think about the rules of grammar before I spoke. Eventually, after years of learning and practice, proper grammar became natural to me. Every once in a while, I will use incorrect grammar and I will catch myself, and correct my mistake, or more than likely, someone will inform me of the mistake. Employers and teachers take proper grammar seriously here. It doesn't matter what region of the country you are from. All the rules of English grammar still apply, and in school or at work, or around anyone who is of average intelligence and has a basic public education, a person must still follow the rules of English grammar. Here, it is not concievable for someone to ignore the rules of language. There is no thought given it. They are just considered "wrong" if they use improper grammar.
What Porthos clearly is describing is register variation where he uses different registers in different situations, depending on the level of formality. Wikipedia has a very good definition and Porthos' description fits very well into it:
http://en.wikipedia.org/wiki/Register_%28linguistics%29
What strikes Benjamin and me as unfamiliar is that he had to consciously strive to acquire his formal register. That's because I (and probably Benjamin with his RP too) presumably have less register variation than Porthos. If you ignore such things as subject-specific vocabulary, longer and less abridged sentences etc., I basically speak the same way when I speak to my family, my friends, in an academic debate and in a job interview. But I realize that for many other people, there is a big difference between how they speak with their "crew", with their grandmother and at university or their job.
This is not only because of the general acceptance of my and Benjamin's dialects in society, but presumably also because of social background. My parents are both 100 % native speakers and college graduates and I guess the same applies to Benjamin's parents. The interesting question we then have to ask Porthos is:
Does the same apply to your parents? If you consciously had to strive to master "proper English" (and praise to you for having done so!) I presume that "neutral, colourless" General American English wasn't the keukentaal* of the environment which you learnt your English in, or?
* For those who have forgotten it: Langcafé lingo for "kitchen language" or language of the heart.
Deborah
Fredrik wrote:
Very interesting and very true. But although Porthos' ideas are both refreshing and food for thought, I don't see them as very challenging to linguistical theory, as they easily can be accomodated.
On the Stereotypes of various nationalities thread he wrote:
Quote:
I do consider grammar when I speak. When I was younger, and still developing my oral and especially written language skills, I had to consciously think about the rules of grammar before I spoke. Eventually, after years of learning and practice, proper grammar became natural to me. Every once in a while, I will use incorrect grammar and I will catch myself, and correct my mistake, or more than likely, someone will inform me of the mistake. Employers and teachers take proper grammar seriously here. It doesn't matter what region of the country you are from. All the rules of English grammar still apply, and in school or at work, or around anyone who is of average intelligence and has a basic public education, a person must still follow the rules of English grammar. Here, it is not concievable for someone to ignore the rules of language. There is no thought given it. They are just considered "wrong" if they use improper grammar.
I think that the difference between what Porthos believes about language and what others (Benjamin and I, for example) believe is exemplified by the phrase I've highlighted. This and earlier comments of his indicate that he believes that if you don't use the standard language, you're using "lazy" speech that doesn't follow any rules.
Quote:
What strikes Benjamin and me as unfamiliar is that he had to consciously strive to acquire his formal register. That's because I (and probably Benjamin with his RP too) presumably have less register variation than Porthos. If you ignore such things as subject-specific vocabulary, longer and less abridged sentences etc., I basically speak the same way when I speak to my family, my friends, in an academic debate and in a job interview. But I realize that for many other people, there is a big difference between how they speak with their "crew", with their grandmother and at university or their job.
This is not only because of the general acceptance of my and Benjamin's dialects in society, but presumably also because of social background. My parents are both 100 % native speakers and college graduates and I guess the same applies to Benjamin's parents.
My way of speaking happens to be standard American English, because that's how my parents spoke. But my parents did not have similar backgrounds. My father's parents (and probably many generations before them) also spoke standard American English. But my mother spent her early childhood in Texas, and when she came to southern California in 1930 at the age of 10, her schoolmates and even her teachers made fun of her dialect. Naturally, with that sort of incentive, my mother quickly learned to speak the standard American English of that time (which some people would characterize as "correct" English), and became one of the worst speech snobs I've ever come across, always making fun of people (behind their backs, although she'd do it to her mother to her face) for not speaking "correct" English.
Benjamin [inactive]
I actually do agree with what Uriel has said here. However, I still believe that Porthos' current views are inappropriate for linguistic study, and, as Fredrik said, do not pose any threat to linguistics in general. It's perhaps comparable to how 'Young Earth Creationists' (people who believe in a literal interpretation of the Bible, such that the universe was created in six/seven 24-hour days about 6,000 years ago) do not actually pose any threat to evolutionary biology, even though some of them seem to think that they do.
Fredrik wrote:
What strikes Benjamin and me as unfamiliar is that he had to consciously strive to acquire his formal register. That's because I (and probably Benjamin with his RP too) presumably have less register variation than Porthos. If you ignore such things as subject-specific vocabulary, longer and less abridged sentences etc., I basically speak the same way when I speak to my family, my friends, in an academic debate and in a job interview.
Yes, the same goes for me. The only time when I consciously modify my speech to any significant degree is when I'm actually speaking French, German, Spanish etc. instead of English, or when I choose to imitate some other dialect of English either for my own enjoyment or as a demonstration.
Fredrik wrote:
This is not only because of the general acceptance of my and Benjamin's dialects in society, but presumably also because of social background. My parents are both 100 % native speakers and college graduates and I guess the same applies to Benjamin's parents.
Yes, that's true. Both my parents have degrees (my father has about five and is currently doing a PhD), as do their parents, with the exception of my father's father.
Fredik wrote:
The interesting question we then have to ask Porthos is:
Does the same apply to your parents? If you consciously had to strive to master "proper English" (and praise to you for having done so!) I presume that "neutral, colourless" General American English wasn't the keukentaal* of the environment which you learnt your English in, or?
This actually raises a very interesting point. Someone who (presumably due to societal pressures) has consciously had to learn so-called 'Standard English' may not be too happy to hear that from a linguistic perspective, this particular dialect is not actually superior to (i.e. not more 'correct'/'propper' than) the other many 'non-standard' dialects, because it may seem to suggest that their efforts have been wasted.
I actually wonder if the same may also apply to loic. I don't know how he grew up speaking, but I know that the vast majority of English-speaking Singaporeans do not speak like how loic writes in everyday life.
Walker
Benjamin wrote:
This actually raises a very interesting point. Someone who (presumably due to societal pressures) has consciously had to learn so-called 'Standard English' may not be too happy to hear that from a linguistic perspective, this particular dialect is not actually superior to (i.e. not more 'correct'/'propper' than) the other many 'non-standard' dialects, because it may seem to suggest that their efforts have been wasted.
From a linguistic perspective, yes, but in the 'real' world it's likely to be superior, regardless of what linguists have to say. I don't think that Porthos regretted having learned 'proper' English when he was out looking for a job.
Uriel
Yeah, I don't think you can separate the social aspects of dialect from the structural ones. I think where linguistics got a little caught up in itself was in trying to apply "hard" science data -- examining rules and structure to see if they were in fact comparable across all dialect no matter how prestigious or not -- and then applying it to what is really a "soft" science issue: the reality of social structure and the role that patterns of speech play in it. Yes, the data confirms that all dialects are equally complex and consistent in structure. But that was never the real issue in the first place -- that was just a search for objective justification to a subjective issue -- apples to oranges, in my view.
But as I've said before, I think science is uncomfortable with subjectivity in general. It's difficult to quantify or reproduce under controlled situations. And because the scientific models started out in hard sciences like mathematics and astronomy and physics, where subjectivity often plays a limited role anyway, softer sciences have inherited that bias. But I think it limits their ability to deal with the full picture.
I remember learning that it was always a serious no-no for biologists to attribute any kind of emotion or thought process to animal studies, because that was an unknowable variable; the most they would allow a researcher to say was that the animal acted as if it were frightened or sad or happy. Part of this was very much a bias against animals even being capable of emotional lives -- and a fear of the researcher anthropomorphizing or projecting their own interpretations onto the animal. Now this is changing, as animal psychology is becoming more studied and emotions are known to be a primitive, not advanced, response.
Fredrik
I totally agree with you Walker and Uriel. The notion that no dialects are superior is purely linguistical and scientific. For the social hierarchy there are separate terms, like acrolect, mesolect and basilect.
To argue that people should not learn standard English, but speak and write their various varieties would not be science, but politics. That being said, the scientific evidence that no variety is inherently inferior can be a tool for political and cultural empowerment, like in 19th century Norway, where that fine scholar Ivar Aasen travelled around the country, listened to how the peasants spoke and scientifically proved that their various dialects were not corrupted, improper Danish, as was widely belived, but direct descendants of Old Norse. On that basis, he made a new literary language, Nynorsk, which made reading and writing much easier for peasants and gave them cultural pride and political zest.
Benjamin [inactive]
What Walker and Uriel are describing is called sociolinguistics — the study of the effects which society has on how language is used. This constitutes an integral part of linguistic studies, and would include study of how and why certain varieties become stigmatised.
However, although I recognise that much language prejudice and speech snobbery does exist in real life (and believe me, it works both ways in this country), I believe that it is important that linguists try not to have such prejudices themselves. Thus, in my view, I do not believe that the presumption that certain native dialects are inherently 'lazy' or 'improper' in themselves would be compatible with genuine linguistic studies.
I can, however, understand why Porthos has reached the conclusion that certain native dialects are simply 'lazy', even though it is a view that I could not possibly agree with. In contrast to at least Fredrik, Deborah and myself, he has made a conscious effort to modify his speech in order that it conforms more closely to what he perceives as 'standard'. Thus, he may view people who appear not to have made this effort as 'lazy'.
But as I mentioned above, language prejudice can work both ways. I speak RP, which is the traditional acrolect (i.e. 'higher social class' speech) in the British Isles, especially in England. I have generally found this to be a disadvantage throughout my life. In fact, many people have advised me to try to adopt the regional dialect of Birmingham — I haven't, though.
Walker
Benjamin wrote:
I speak RP, which is the traditional acrolect (i.e. 'higher social class' speech) in the British Isles, especially in England. I have generally found this to be a disadvantage throughout my life. In fact, many people have advised me to try to adopt the regional dialect of Birmingham — I haven't, though.
Why haven't you? Or rather, why do you speak RP in the first place? I asked you about your speaking RP four months ago just before I 'disappeared' and I missed your reply. Sorry, but I don't remember which thread it was. So I'm inquiring about it again. It seems odd to me that you should speak a dialect that's not your local dialect, especially since you say you've generally found it to be a disadvantage.
Fredrik
Perhaps he can't. RP is his native tongue.
Walker
Fredrik wrote:
Perhaps he can't. RP is his native tongue.
Yeah, I guess it's a bit late to try to change it now.
greg in noord-frankrijk
Benjamin wrote:
Porthos has essentially said that, although he knows and understands the reasoning found in linguistics, and although he actually wants to study linguistics himself, he still does not want to approach language from a linguistic perspective. He has not said that he disagrees with certain mainstream opinions amongst linguists and intends to justify this with further linguistic research. He has just said that he prefers to approach language from a viewpoint which he perceives as more 'practical' than linguistics (whatever that means).
Moi aussi je partage ton scepticisme et ta perplexité. D'autant que ceux qui accordent à la linguistique un tant soit peu d'intérêt parlent — ou connaissent — plusieurs langues, en général. On trouve en revanche beaucoup de monolingues indécrottables parmi ses détracteurs.
Benjamin wrote:
To me, this seems bizarre, as do many of Porthos' attitudes towards linguistics — one minute he's wanting to discuss the diachrony, phonology and lexicology of Italian, the next minute he's saying that he actually prefers not to use linguistics for to study languages since he doesn't find it sufficiently 'practical'. This is an issue which he will have to resolve for himself: whether he is actually interested in linguistics, or not.
La confrontation avec l'inconnu provoque souvent ce genre de réactions paradoxales. Un mélange de fascination et d'aversion.
Liz
On the whole, I agree with Benjamin on the linguistic issue.
We (who are majoring in linguistics) learn at uni that all varieties of a language are equally valid and acceptable, social prestige or stigma aside. I see it that way, too, but I can understand that others, who aren't trained in linguistics, don't agree. I myself sometimes have doubts about the whole issue as I'm studying both linguistics and ESL / DaF. I feel like I'm suffering from a split personality disease because the opinions and interests of professional linguists and that of EFL/ESL teachers don't only differ but even collide.
As an esencially descriptivist myself, I advocate the more tolerant viewpoint of a linguist in all walks of life. However, it's sometimes difficult if not almost insensible. I usually avoid getting involved in any language-related discussion with lay people as I often get quizzical looks when I try to explain them that a non-standard dialect is not something inherently "bad" or "sloppy".
The same thing applies to the majority of language teachers. I daresay they display basically the same attitude towards non-standard dialects in the three countries I have spent my life (Hungary, UK, Germany). However, the situation is not the same in these three countries.
Hungary, as opposed to the UK and Germany, doesn't have a wide range of accents and dialects. To be more precise, we do have them but in a different way. First, there isn't so much difference between them. Second, people of the younger generation, even middle-aged people don't really speak with a thick accent. Speakers with a very noticeable regional accent are members of the older generation. So, we all speak *fairly* standard Hungarian, with occassional subtle differences. That may result in a really prevalent intolerance towards regional dialects. Most youngsters or even middle-aged people burst out in laughter when they hear someone speaking in a dialect. Sadly enough, teachers often do the same. (Fortunately, there is always exception.)
In the UK and in Germany you have an abundance of regional and social accents and dialects. Some of them are prestigeous, others are stigmatised. In Germany, as far as I'm aware, there isn't a firmly established belief/concept of the so-called standard. But most people can pick the ones they find "good" and "beautiful" and those that they find "unpleasant", "ugly" or even "undesirable". In the UK there are strange things going on...inverted snobbery for instance. The problem that was mentioned by Benjamin. Most people find RP "stilted", "snobbish" or "excrutiating" and some describe it as a "social handicap" (which is too harsh a word to use in this context). As a result of this, many people try to make their accents less posh, speak in a relaxed way as much as they can, and some even speak one class lower than they should be.
So, I've strayed away a bit, but back to language teachers. What I wanted to say is that most of them find non-standard varieties plain lazy, sloppy or uneducated. I don't agree with this in general but they have a point in terms of foreign language teaching. I also think that foreign learners should learn the "standard" patterns first. Most people learn a foreign language for practical purposes such as in hope of getting a good job. Job interviewers, as we all know, are usually not conversant with linguistic, therefore they immediately label a person using a non-satndard accent/ grammatical constructions as "uneducated" and thus incapable for the job.
At the same time it's essential that they should be somewhat familiar with non-standard accents and dialects as well. Even Standard English isn't spoken in its pure unadultered form in real life as it is on audio materials, in textbooks and under laboratory conditions.
Sorry for my long and tedious post, anyway. I had no intention of boring you to death.
Deborah
I'm a descriptivist (though I didn't know it until I learned the term after visiting language forums ) but I have no objection to teachers teaching the standard form of a language. What I object to is teachers telling their students that the standard form is the correct form of the language and that dialects are simply bad versions of the language.
I took a course to get a certificate in teaching English as a second language (which I might utilize someday). The attitude of my teachers was that you should always let your students know the difference between standard, nonstandard (i.e., nonstandard forms that native speakers use) and incorrect (i.e., mistakes that native speakers wouldn't make) English. The students should also be made aware that since nonstandard dialects are often stigmatized, they should know when it isn't advisable to use nonstandard English.
Liz
Quote:
The attitude of my teachers was that you should always let your students know the difference between standard, nonstandard (i.e., nonstandard forms that native speakers use) and incorrect (i.e., mistakes that native speakers wouldn't make) English. The students should also be made aware that since nonstandard dialects are often stigmatized, they should know when it isn't advisable to use nonstandard English.
Then you had VERY good teachers, Deborah.
Loic
Contrary to what my detractors understand, I am not opposed to dialects but I think that their place is and should be consigned to the boundaries of the family abode. It has no place in the official domain.
I still believe that certain dialects are inherently superior. How do we determine this pecking order? We'll look at the amount of literary output that was created in that particular tongue. We'll analyse the precision of its grammar and syntax. We'll examine the natural lilt of the spoken tongue to see if it's melodious and pleasing to the ear. I don't mind saying this, but some languages sound unpleasant to the ear. It is politically correct nonsense when one solemnly declares that all languages are 'equally beautiful'; it's like saying that a musical masterpiece is as lovely as a trashy arrangement of a song that nobody listens to.
Linguists, in my understanding, examine different languages in isolation. They fail -or choose not to- understand the psychology of the speakers. They are blind to the social ramifications of speaking a certain language. To me, to speak a particular language is also to make a strong cultural as well as political statement. For example, I have refused to speak in Mandarin at times to monolinggual Mandarin speakers, choosing instead to give my replies in a Chinese dialect. This is my way of rebelling against the perceived superiority complex which Mandarin speakers tend to have at times. I have deliberately embarked upon this course of action despite being much better in Mandarin as far as my vocabulary is concerned.
So I really don't understand the academic debates which rage in the linguistic world. Yes, dialects must be preserved for they enrich our otherwise mundane lives. Just as an organism, no matter how small it is, has a role to play in the eco-system, each tongue no matter how lowly it is perceived socially, is a fount of wisdom and a source of knowledge for future generations. It is a badge of cultural identity for its speakers and it would be a shame if the centrifugal forces of the standard dialect prevails over its unorthodox forms.
But it is also erroneous to promote the theory that there is no such thing as a wrong grammatical structure. This is dangerous thinking. As it is, many people in the developed world are already functionally illiterate. From a government policymaker's point of view, you would not want to exarcebate this social problem by pontificating about the merits of unorthodox grammatical structure in the name of linguistic sovereignty.
Deborah
Deborah wrote:
What I object to is teachers telling their students that the standard form is the correct form of the language and that dialects are simply bad versions of the language.
That was supposed to be:
What I object to is teachers telling their students that the standard form is the correct form of the language and that other dialects are simply bad versions of the language.
Deborah
loic wrote:
I still believe that certain dialects are inherently superior. How do we determine this pecking order? We'll look at the amount of literary output that was created in that particular tongue.
I don't think this has anything to do with how a dialect becomes standard. However, people will always be drawn to writing in whichever dialect is the standard.
Quote:
We'll analyse the precision of its grammar and syntax.
As for the English language, each dialect has its own precise and consistent grammar. So what are you referring to in the standard dialect?
Quote:
We'll examine the natural lilt of the spoken tongue to see if it's melodious and pleasing to the ear.
If certain dialects are inherently superior and part of their inherent superiority lies in their sound, then we should all agree on which ones sound better. But we don't. I happen to think that Spanish is more melodious and pleasing to the ear than Chinese is. Does that make Spanish an inherently superior language?
Quote:
I don't mind saying this, but some languages sound unpleasant to the ear.
And that's a subjective matter.
Quote:
It is politically correct nonsense when one solemnly declares that all languages are 'equally beautiful';
That's a new one to me; I haven't heard anyone declare -- solemnly or offhandedly -- that all languages are equally beautiful. (Mind you, I'm not denying that you've heard it.)
Quote:
it's like saying that a musical masterpiece is as lovely as a trashy arrangement of a song that nobody listens to.
I don't think this is a good analogy, as it suggests that some languages are masterpieces and others are trashy.
Quote:
For example, I have refused to speak in Mandarin at times to monolinggual Mandarin speakers, choosing instead to give my replies in a Chinese dialect. This is my way of rebelling against the perceived superiority complex which Mandarin speakers tend to have at times.
I don't understand why you, of all people, would rebel against other people simply because they speak in a way that they feel that is superior.
Deborah
Deborah wrote:
loic wrote:
I still believe that certain dialects are inherently superior. How do we determine this pecking order? We'll look at the amount of literary output that was created in that particular tongue.
I don't think this has anything to do with how a dialect becomes standard. However, people will always be drawn to writing in whichever dialect is the standard, simply because it is has been designated the standard.
Quote:
We'll analyse the precision of its grammar and syntax.
As for the English language, each dialect has its own precise and consistent grammar. So what are you referring to in the standard dialect?
Quote:
We'll examine the natural lilt of the spoken tongue to see if it's melodious and pleasing to the ear.
If certain dialects are inherently superior and part of their inherent superiority lies in their sound, then we should all agree on which ones sound better. But we don't. I happen to think that Spanish is more melodious and pleasing to the ear than Chinese is. Does that make Spanish an inherently superior language?
Quote:
I don't mind saying this, but some languages sound unpleasant to the ear.
And that's a subjective matter.
Quote:
It is politically correct nonsense when one solemnly declares that all languages are 'equally beautiful';
That's a new one to me; I haven't heard anyone declare -- solemnly or offhandedly -- that all languages are equally beautiful. (Mind you, I'm not denying that you've heard it.)
Quote:
it's like saying that a musical masterpiece is as lovely as a trashy arrangement of a song that nobody listens to.
I don't think this is a good analogy, as it suggests that some languages are masterpieces and others are trashy.
Quote:
For example, I have refused to speak in Mandarin at times to monolinggual Mandarin speakers, choosing instead to give my replies in a Chinese dialect. This is my way of rebelling against the perceived superiority complex which Mandarin speakers tend to have at times.
I don't understand why you, of all people, would rebel against other people simply because they speak in a way that they feel that is superior.
Benjamin [inactive]
loic wrote:
Contrary to what my detractors understand, I am not opposed to dialects
This suggests to me that you do not believe that you speak a dialect yourself, when in fact you do.
loic wrote:
but I think that their place is and should be consigned to the boundaries of the family abode. It has no place in the official domain.
So presumably you'd advocate that members of the Scottish Parliament speak 'Standard British English' (i.e. RP) whilst in session?
loic wrote:
I still believe that certain dialects are inherently superior. How do we determine this pecking order? We'll look at the amount of literary output that was created in that particular tongue.
This would favour languages with greater numbers of speakers. According to this criterion, Standard American English would come out as inherently superior to Standard Danish, for example. But perhaps you actually do believe that Standard American English is inherently superior to Standard Danish.
loic wrote:
We'll analyse the precision of its grammar and syntax.
What sort of analysis are you proposing?
loic wrote:
We'll examine the natural lilt of the spoken tongue to see if it's melodious and pleasing to the ear. I don't mind saying this, but some languages sound unpleasant to the ear.
I actually love the sound of Standard German, although I know that a lot of people don't. So what criteria would be used here? Popular vote? Referendum?
loic wrote:
Linguists, in my understanding, examine different languages in isolation. They fail -or choose not to- understand the psychology of the speakers. They are blind to the social ramifications of speaking a certain language.
To an extent, this is what linguists largely did in the first part of 20th century. These days, however, those other aspects are included, and come under the headings of sociolinguistics and (perhaps) psycholinguistics.
loic wrote:
For example, I have refused to speak in Mandarin at times to monolinggual Mandarin speakers, choosing instead to give my replies in a Chinese dialect. This is my way of rebelling against the perceived superiority complex which Mandarin speakers tend to have at times. I have deliberately embarked upon this course of action despite being much better in Mandarin as far as my vocabulary is concerned.
Like Deborah, I find this view absolutely bizarre — especially from someone who seems otherwise to believe that it is important to promote the so-called 'standard' varieties of languages. Actually, I see what you're describing here as comparable to me speaking German to monolingual English speakers as a kind of 'protest', which to me would be ridiculous.
loic wrote:
But it is also erroneous to promote the theory that there is no such thing as a wrong grammatical structure. This is dangerous thinking.
In West Yorkshire dialect, for example, the first person plural possessive adjective is 'us', which is different from the Standard English 'our'. So people from there say things like, 'that's us house', 'we'll have us lunch now', 'those are us books' etc. Do you consider that to be a 'wrong grammatical structure'?
Equally, many traditional text-book English prescriptive grammar rules (e.g. no split infinitives, no prepositions on the end of sentences etc.) came about as a result of people trying to apply the grammar of Classical Latin onto English as far as possible.
Julian
loic wrote:
I still believe that certain dialects are inherently superior. How do we determine this pecking order? We'll look at the amount of literary output that was created in that particular tongue.
Measuring a dialect's "superiority" over another based on literary output is inherently biased against the economically disadvantaged.
Historically, the economic wealth of medieval and early modern London generated a class of affluent and well-educated Londoners who had the time and ability to pen novels, poetry, compositions, and plays and standardize their dialect in the process, while their less affluent counterparts living out in, say, Tyneside, didn't have those luxuries. So naturally, the dialect of Tyneside will be underrepresented in English literature. Had Newscastle been the the economic and cultural hub of England, we would probably be speaking and writing in English based on the Geordie dialect, while stigmatizing the London dialect as culturally inferior.
Deborah wrote:
I don't think this has anything to do with how a dialect becomes standard. However, people will always be drawn to writing in whichever dialect is the standard.
True. Even if someone were to deviate from the norm by writing entirely in dialect, a) what publisher would be interested in investing in such a venture, and b) what audience would be interested in reading it? So here you have a self-perpetuating situation where the standard will continue to dominate in literary output because writing in dialect is either unprofitable or generates little interest or publicity.
Liz
loic wrote:
Contrary to what my detractors understand, I am not opposed to dialects but I think that their place is and should be consigned to the boundaries of the family abode. It has no place in the official domain.
It depends on which country and which region you are referring to. There are dialects which are inherently regarded as prestigeous in the areas they are widely spoken. Not all dialects are automatically stigmatised. An illustrative example of that could be the Bavarian dialect. Speakers of it are so proud of their dialect that companies even prefer job applicants with a Bavarian accent to others. I second what Benjamin said in connection with the Scottish Parliament, too.
loic wrote:
I still believe that certain dialects are inherently superior.
Inherently??? On what grounds would you decide that? I think it would be more accurate to say that some dialects are more PRESTIGEOUS, others are more STIGMATISED. Maybe it's just me, but I cringe when I hear the word "superior" in this context. It reminds me of times back in the 1930s...
loic wrote:
It is politically correct nonsense when one solemnly declares that all languages are 'equally beautiful'; it's like saying that a musical masterpiece is as lovely as a trashy arrangement of a song that nobody listens to.
It's a slightly fallacious argument, in my opinion. Music doesn't only have the function to delight but to express different feelings, too. This kind of music is not always a treat to listen to in a way as you expect, say, popular music to sound. Music can express sadness, fear, agony, suffernig etc. You might not consider it particularly pleasing to the ear, but if it fulfils it's function, it might be consiedered good music. Just think of Bartók, Shostakowich, Strawinski and so on.As opposed to that, if you hear a song which consists of maximum three notes, thus it wasn't an effort to compose, then what you hear is inherently bad music/music of low quality. No matter what a pleasure it is to listen to. However, it's another kettle of fish.
But speaking of languages, all of them are rich, all of them have its precise grammatical structures, all of them reflect the speakers' way of thinking and are equally perfectly capable of fulfilling their desired function, i.e. successful communication. As the old saying goeas, beauty is in the eye of the beholder, therefore the judgement of the beauty of a language is entirely subjective.
loic wrote:
Linguists, in my understanding, examine different languages in isolation. They fail -or choose not to- understand the psychology of the speakers. They are blind to the social ramifications of speaking a certain language. To me, to speak a particular language is also to make a strong cultural as well as political statement. For example, I have refused to speak in Mandarin at times to monolinggual Mandarin speakers, choosing instead to give my replies in a Chinese dialect. This is my way of rebelling against the perceived superiority complex which Mandarin speakers tend to have at times. I have deliberately embarked upon this course of action despite being much better in Mandarin as far as my vocabulary is concerned.
You seem to be contradicting yourself there. It is YOU who said that some languages were inherently superior. I fail to see why you object to people who regard their native dialect as superior.
loic wrote:
So I really don't understand the academic debates which rage in the linguistic world. Yes, dialects must be preserved for they enrich our otherwise mundane lives. Just as an organism, no matter how small it is, has a role to play in the eco-system, each tongue no matter how lowly it is perceived socially, is a fount of wisdom and a source of knowledge for future generations. It is a badge of cultural identity for its speakers and it would be a shame if the centrifugal forces of the standard dialect prevails over its unorthodox forms.
I agree most definitely.
loic wrote:
But it is also erroneous to promote the theory that there is no such thing as a wrong grammatical structure. This is dangerous thinking. As it is, many people in the developed world are already functionally illiterate.
Writing is different from speaking. Of course, you don't write exactly as you speak. Functional illiteracy has got nothing to do with regional dialects per se. You might be a dialect speaker but you might be able to read and write, and understand the standard variety at the same time. (Furthermore, a bad speller is not necessarily identical with a functional illiterate.) However, there are probably more functional illiterates among dialect speakers than among speakers of the so-called "standard".
Benjamin [inactive]
Liz wrote:
However, there are probably more functional illiterates among dialect speakers than among speakers of the so-called "standard".
Indeed — because speakers of the so-called 'standard', like myself, have a considerable advantage in learning to read and write, compared to speakers of other dialects. Although English spelling is quite difficult to learn, that was the only challenge for me. Unlike many people, I've never needed to learn that certain grammatical features of vocabulary which seem perfectly normal to me do not generally occur in written English.
This is why I support a more liberal approach to writing English, which fully embraces the diversity in the grammar and vocabulary of all dialects. Thus, I believe that it should be considered acceptable for people from the Black Country, for example, to write something like 'aa bin' and 'yow am', instead of being taught that they should write 'I am' and 'you are'.
Liz
Benjamin wrote:
This is why I support a more liberal approach to writing English, which fully embraces the diversity in the grammar and vocabulary of all dialects. Thus, I believe that it should be considered acceptable for people from the Black Country, for example, to write something like 'aa bin' and 'yow am', instead of being taught that they should write 'I am' and 'you are'.
Wow. You are liberal to the extreme. I esentially advocate a liberal aproach towards language varieties but I wouldn't go that far. I agree on your proposal that people, say, from the Black Country could use a kind of orthography representing the way they speak, but it should be restricted exclusively to informal situations. Why? Not because I look down on the speakers of non-standard dialects. The reason for this is purely practical. Imagine what would happen if every single person in the UK were allowed to write according to the rules of their own native dialects in formal situations as well. Everything would go pear shaped for sure as speakers of one particular dialect might not understand the non-standard writing of an other dialect speaker.
My so-called liberal approach is thus restricted to the (not so) narrow confines of spoken language and informal written language only.
Porthos
Quote:
The reason for this is purely practical. Imagine what would happen if every single person in the UK were allowed to write according to the rules of their own native dialects in formal situations as well. Everything would go pear shaped for sure as speakers of one particular dialect might not understand the non-standard writing of an other dialect speaker.
Exactly! And this is precisely why it is important to have a standard! If it weren't for standards or accepted norms, we wouldn't be able to effectively communicate with one another! Imagine that. If no form of speaking or writing is inherently wrong, then I should be able to write like this, without any of you looking down on me:
Leenguishics ais a vary komplikated ishue. Akordin to sum a yall, wall shood bes able to tak however wes wants, cuz it don't mater, cuz yall edumukated folks is a bunch of snizobs.
Liz
Porthos wrote:
Leenguishics ais a vary komplikated ishue. Akordin to sum a yall, wall shood bes able to tak however wes wants, cuz it don't mater, cuz yall edumukated folks is a bunch of snizobs.
Wait a minute...it's clear on the whole and quite understandable except for the "edumukated" bit. "Snizobs" makes me wander, too...
I understand the words but DO YOU REALLY PRONOUNCE THESE TWO WORDS THAT WAY?
What about that?
"Linguistics is a very complicated issue. According to some of Y'all, we all should be able to talk however we wants, 'cause it don't matter, 'cause y'all educated folks is a bunch of snobs."
(I hope I've got it right as a non-American English speaker... )
It's standard ortography but still, the grammar is non-standard. What do you think of that?
I don't really know what say. I'm just playing the Devil's advocate...
Liz
<>
It means in my Pidgin English: I don't really know what I wanted to say with that.
Porthos
Yep, you got the standard translation down perfectly. But "iz" in "snizob" is actually the way some black people alter words in order to be "creative". This feature is a very recent adaptation, inspired by the rapper by the name of "Snoop Dog", who changed words in such a way in one of his songs. So, many blacks now speak like that.
Benjamin would say that this is merely an expression of their "dialect", and that nothing at all is improper about it.
Deborah
Porthos wrote:
If no form of speaking or writing is inherently wrong, then I should be able to write like this, without any of you looking down on me:
Leenguishics ais a vary komplikated ishue. Akordin to sum a yall, wall shood bes able to tak however wes wants, cuz it don't mater, cuz yall edumukated folks is a bunch of snizobs.
I wouldn't look down on you for writing like that; I only look down on you for not acknowledging a difference between being inherently wrong and being stigmatized.
Liz
Porthos wrote:
Benjamin would say that this is merely an expression of their "dialect", and that nothing at all is improper about it.
If you speak that way, it isn't. If you would write it down that way...well, that would be a a wee bit problematic in certain situations. However, your piece of writing seems to be a borderline case...you see? I got it right.
But it isn't pure unadultered AAVE you put in here, is it?
Although I'm esentially a descriptivist (as I have mentioned ad nauseam here and in another forum, too), I DO think that children have to be made familiar with the standard written (and spoken) forms at school. For the simple reason that their life will be far less complicated and they can avoid being misunderstood or labelled as "uneducated", "lazy" or even "unintelligent" by people who might fit in this description more than the poor dialect speaker.
At the same time, I think all dialects and language varieties are worthy and valid but it applies to spoken language. Writing is another kettle of fish. It's an abstraction of language and not *the* language itself. Writing was standardised on a purely practical basis, as pointed out earlier. I hope no-one wants to go back to the times before the standardisation of spelling when anyone could write anything the way he wanted to. It would be slightly cumbersome, don't you think so?
Benjamin [inactive]
Porthos wrote:
Quote:
The reason for this is purely practical. Imagine what would happen if every single person in the UK were allowed to write according to the rules of their own native dialects in formal situations as well. Everything would go pear shaped for sure as speakers of one particular dialect might not understand the non-standard writing of an other dialect speaker.
Exactly! And this is precisely why it is important to have a standard! If it weren't for standards or accepted norms, we wouldn't be able to effectively communicate with one another! Imagine that.
My response to this would be that it might not really be necessary that people from Southwest England can communicate effectively with people from Northeast Scotland in their respective dialects. Afterall, no-one seems to be too bothered that this sort of communication is not usually possible between people from, say, England and the Netherlands or Germany, and much less with France, for example.
Porthos wrote:
If no form of speaking or writing is inherently wrong,
No form of speaking or writing is inherently 'wrong', providing that it conforms to the complex internal rules present within that system.
Porthos wrote:
then I should be able to write like this, without any of you looking down on me:
Leenguishics ais a vary komplikated ishue. Akordin to sum a yall, wall shood bes able to tak however wes wants, cuz it don't mater, cuz yall edumukated folks is a bunch of snizobs.
I wouldn't look down on you, no.
Liz wrote:
What about that?
"Linguistics is a very complicated issue. According to some of Y'all, we all should be able to talk however we wants, 'cause it don't matter, 'cause y'all educated folks is a bunch of snobs."
(I hope I've got it right as a non-American English speaker... )
It's standard ortography but still, the grammar is non-standard. What do you think of that?
This is the sort of thing I'm proposing. Not so much radical differences in spelling, because English spelling is largely etymological rather than phonemic anyway.
Porthos wrote:
Benjamin would say that this is merely an expression of their "dialect", and that nothing at all is improper about it.
Of course. As Deborah pointed out, you fail to make a distinction between 'improper' and 'stigmatised'.
Loic
I know that I went out on a limb there. I expected a barrage of replies that were contradictory to my personal set of beliefs. I continue to stand by my own convictions. However, I have a presentiment that I am playing a totally different ball game here and it is patently obvious that linguistics is and has never been my field of expertise.
All of you made valid responses. I do not denigrate the viability of dialects, God forbid. I'd be one of the first to mourn their loss if they ever go the way of the infamous Dodo.
However, I do not think like a linguist here. My treatment towards the issue is akin to that of a government policymaker with his eyes on social cohesion as well as national identity. To me, language and politics are natural bedfellows. When we speak a language, we assert a communal identity. Languages can be used to include as well as to exclude individuals. To me, language is a tool to further cultural ends.
This is why I am casting aspersions on the viability of literature being produced in any dialect. It is simply not a viable business model for any respectable publishing house worth its weight in salt to commit itself to printing works in a non-standard dialect. Did Shakespeare write overwhelmingly in dialect (assuming his native dialect differed substantially from the standard) or did he have his finger on the pulse of the literary public and write in a language that was best able to communicate his ideas?
Would Karl Marx's Das Kapital have been a bestseller of his times if it was written in his own dialect instead of standard High German?
As for Benjamin's outrageous proposition that people of dialect-speaking backgrounds should be given carte blanche to write in a way that conforms to their native speech patterns, I can only wring my hands in dispair. The corollary of his argument would be that all native English dialect speakers have the right to write phonetically irrespective of geographical boundaries. Or does this privilege to write phonetically only extend to people of the British Isles?
So the Chinese exchange student in Sixteen Candles was speaking a legitimate form of English when he yelped, 'Wassa happening hot stuff? No more yankie, my wankie!'
Whatever that means, linguists locked up in their ivory towers would probably clamour to confer a degree of legitimacy on such forms of speech and urge society to accept that people who speak like that have a grasp of English which is anyway as good as Shakespeare's - it is just different, that's all.
Loic
Quote:
If you speak that way, it isn't. If you would write it down that way...well, that would be a a wee bit problematic in certain situations. However, your piece of writing seems to be a borderline case...you see? I got it right.
But it isn't pure unadultered AAVE you put in here, is it?
Although I'm esentially a descriptivist (as I have mentioned ad nauseam here and in another forum, too), I DO think that children have to be made familiar with the standard written (and spoken) forms at school. For the simple reason that their life will be far less complicated and they can avoid being misunderstood or labelled as "uneducated", "lazy" or even "unintelligent" by people who might fit in this description more than the poor dialect speaker.
At the same time, I think all dialects and language varieties are worthy and valid but it applies to spoken language. Writing is another kettle of fish. It's an abstraction of the language and not *the* language itself. Writing was standardised on a purely practical basis, as pointed out earlier. I hope no-one wants to go back to the times before the standardisation of spelling when anyone could write anything the way he wanted to. It would be slightly cumbersome, don't you think so?
Bingo. Thank you, Ma'am. You hit the bull's eye. You just hit my detractors for a six.
Liz
loic wrote:
Bingo. Thank you, Ma'am. You hit the bull's eye. You just hit my detractors for a six.
I'm honoured. /Blushes at being called "Ma'am" for the first time ever. /
It wasn't my intention, though...I mean "hitting your detractors for a six" as I'm partly acting like a detractor of yours, however, to a lesser extent than Benjamin.
As far as Shakespeare is concerned, he DID write things that you would consider non-standard forms nowadays, for instance, double negatives, synthetical and analytical forms of superlative mixed (e.g. the most unkindest) and so on.
What about Chaucer then? The biggest part of The Canterbury Tales is written in dialect, still it's one of the best known and the most acknowledged literary works ever written.
The cult novel A Clockwork Orange by Anthony Burgess was written in a Russian-English mixed language which is not even an existing dialect but a fictional cant.
Some contemporary Scottish and Irish dramas/novels wouldn't be popular at all if they hadn't been written in vernacular. (I don't name names here because I don't feel like bashing contemporary writers on a forum like this.) Trainspotting is a little different from these books but the fact that half of the novel was written in Edinburgh vernacular makes it even more interesting.
I could go on and on with other examples from the English as well as the world's literature, ad infinitum.[/i]
Liz
I'm woefully ignoring American literature...What a shame!
So: Mark Twain, Alice Walker, Zora Neale Hurston...there are much more books worth mentioning but my head is empty at the moment. It isn't empty in fact but it's rather full of other things as I'm completely snowed under.
I haven't mentioned literary works written in other languages, either, but it would be ever so time-consuming...
Loic
Shakespeare was a revolutionary and he, to put it crudely, genuinely knows his stuff. When he wrote about the slings and arrows of outrageous fortune or the milk of human kindness, he stringed words together to form a euphony.
'Wassa happening hot stuff? No more yankie, my wankie' is just cacophony.
I am sure there are books written in a dialect instead of in the standard English. In fact, many poems of Robert Burns were not written in the Queen's English. However, it is also not accurate to say that Burns wrote in a dialect as he was merely adhering to the conventions of standard Scottish English of his time.
As for Mark Twain, as far as Tom Sawyer and Huckleberry Finn are concerned, he wrote in standard English while resorting to the vernacular to fill in his dialogues. This, I approve of heartily and have no criticism of weaving dialect into speeches in order to confer an air of legitimacy on the storyline.