Archive for langcafe2.myfreeforum.org Come in and have your daily cup of languages!
 


       langcafe2.myfreeforum.org Forum Index -> Language-related topics
Pauline

Dutch is the link german / english : what's your opinion ?

Hello :)

we started this very interesting discussion on antimoon, but sadly, Brennus deleted it after a few hours.

I think it's a great topic for discussion, and I hope that we will get some interesting comments and infos.
Pauline

Wij kunnen natuurlijk ook in het nederlands schrijven als jullie willen :occasion7: wir können natürlich auch auf Deutsch schreiben, wenn ihr das wollt.
Loic

Hello, Pauline.

My scant knowledge of Dutch is cursory at best so I am not the most qualified candidate to make an educated comment. To the layman, however, Dutch has a passing resemblance to English and words which are similar include:

het rivierwater
de boot
de hand
de markt
het jaar
etc

Au fait, je me demande pourquoi tu es tellement passionnée de la langue néerlandaise. Tu n’as jamais écrit une phrase dans ta langue maternelle dans ce forum.
André in Zuid-Afrika

These two sentences are identical in Afrikaans and English (and almost identical in Dutch):

My pen is in my hand.

My hand is in warm water.
André in Zuid-Afrika

Re: Dutch is the link german / english : what's your opinion

Pauline wrote:
Hello :)

we started this very interesting discussion on antimoon, but sadly, Brennus deleted it after a few hours.

I think it's a great topic for discussion, and I hope that we will get some interesting comments and infos.


Good grief, why did Brennus delete it? :shock:
Pauline

Hallo Loic :)

Quote:
Au fait, je me demande pourquoi tu es tellement passionnée de la langue néerlandaise. Tu n’as jamais écrit une phrase dans ta langue maternelle dans ce forum.
I'm not especially passioned about dutch - I prefer German, but I find it very interesting the connections between this three languages, probably because they are the ones I've learned / am learning now, and because you encounter often the similarities and it's fun.

You're correct : I didn't wrote something at all in my mother tongue. Sorry, but I not write in french on the internet. Maybe, in the future I will, but at the moment it's not possible.

It's true -there are very many things the same, or very similar in dutch and english. This is in the grammar also, but because of the difference of spelling, this isn't obvious if you can't speak dutch I think. the exemple I can explain you, I have discoverd recently :

would = zou
had = had

with this knowledge, you can immediately construct this tense in one language if you know the other. In german, this is a different construction, so it's therefore and other similar things what make dutch to seem between Englsih and German.
Pauline

Re: Dutch is the link german / english : what's your opinion

André in Zuid-Afrika wrote:
Pauline wrote:
Hello :)

we started this very interesting discussion on antimoon, but sadly, Brennus deleted it after a few hours.


Good grief, why did Brennus delete it? :shock:


Hallo André :)

Breunns deletd or moderated the most of my threads. It was very mean and when he deleted this one, i was upset sufficiently for leave antimoon.

I think, that it's because we put messages in dutch, a language Brennus can't understand. Breunns is an absolutely stupid pseudo-intellectual who is convinced he's the authority on all the langauges, although he can't speak German or Dutch to know what we've wrote. We put commenst about grammar, vocabulary and learning those languages -there were no commenst about other subjects, people nothing.

breunns put, that it was not a good topic, and also that you can't sya dutch is between english and german. Well, maybe the linguists say it's not, but we can see the links and enjoy our discussion. Breunns now is writing ridiculous thinsg abotu Occitan is a new name LOL ! he's very ignorant, but he try repress the others who have a different opinion than he.

I have seen many threads on antimoon, where people who can't speak a language other than their mother tongue, are writing silly things, but for Brennus this is ok. Probably because those people will find him a great intellectual and not notice he's stupid. For exemple, he put that it's paradox that Belgium is completely bilingual . I answered him, that there's no paradox ; the most of belgians are *not* bilingual, ( and I can know this because I'm belgian ) but he never did reply my messages. probably for him, I'm just a silly child, and this is disrespectful.

Breunns can't *discuss* he can only *dictate*. His hobby is delete messages of people he not like.
Pauline

André in Zuid-Afrika wrote:
These two sentences are identical in Afrikaans and English (and almost identical in Dutch):

My pen is in my hand.

My hand is in warm water.


we can include afrikaans in this discussion :) :flower:

here's those sentences in dutch and german. For sure, I've made some mistakes, so please correct them. Thanks.

mijn pen is in mijn hand

mein Kugelschreiber ist in meinem Hand



mijn hand is in warm water

mein Hand ist in warmen Wasser

André,

How you write those in afrikaans ? I've noticed here, that ik = ek, but I can't guess the sentences.
David

André in Zuid-Afrika wrote:
These two sentences are identical in Afrikaans and English (and almost identical in Dutch):

My pen is in my hand.

My hand is in warm water.

though they are pronounced differently, right? by the way, just curious,
Has Sander oined LangCafe2?
Benjamin [inactive]

David wrote:
though they are pronounced differently, right?

Yes. :) Although the Afrikaans pronunciation would still be understandable to English speakers.

Quote:
by the way, just curious,
Has Sander oined LangCafe2?

Yes. Is that good or bad? ;)
David

Benjamin wrote:

Yes. :) Although the Afrikaans pronunciation would still be understandable to English speakers.
Would you say that Arikaans is like Dutch with an English accent?

Quote:

Yes. Is that good or bad? ;)



:lol:
André in Zuid-Afrika

Pauline wrote:
André in Zuid-Afrika wrote:
These two sentences are identical in Afrikaans and English (and almost identical in Dutch):

My pen is in my hand.

My hand is in warm water.


we can include afrikaans in this discussion :) :flower:

here's those sentences in dutch and german. For sure, I've made some mistakes, so please correct them. Thanks.

mijn pen is in mijn hand

mein Kugelschreiber ist in meinem Hand



mijn hand is in warm water

mein Hand ist in warmen Wasser

André,

How you write those in afrikaans ? I've noticed here, that ik = ek, but I can't guess the sentences.


Not quite sure what you want to know, Pauline. :? I've already written those two sentences in Afrikaans (it's written exactly the way it's written in English, so the way I wrote it above is how it is in both Afrikaans and English. :wink:

You're right, "ik" in Dutch is "ek" in Afrikaans,
Pauline

Hi André,

sorry, I didn't correctly understood that in afrikaans those sentences are written exactly the way in english - I thought, they will be very similar. It's amazing, that they are the same !!!!

About the afrikaans language, are there some black south africans who are native speakers of this language, or is it an ethnic group of white people ? I think that there are many languages in your country -can you speak some other african ones ? Africa is a fascinating continent and so diverse ! I have a moroccan friend and of course it's a predominant arabic culture there ; is the sahara like a general division between arabic north and more stereotype africa south ?i haven't asked my friend this, but I know that he feels more connection with Spain that with the more souther countries in africa.
André in Zuid-Afrika

Pauline wrote:
Hi André,

sorry, I didn't correctly understood that in afrikaans those sentences are written exactly the way in english - I thought, they will be very similar. It's amazing, that they are the same !!!!

About the afrikaans language, are there some black south africans who are native speakers of this language, or is it an ethnic group of white people ? I think that there are many languages in your country -can you speak some other african ones ? Africa is a fascinating continent and so diverse ! I have a moroccan friend and of course it's a predominant arabic culture there ; is the sahara like a general division between arabic north and more stereotype africa south ?i haven't asked my friend this, but I know that he feels more connection with Spain that with the more souther countries in africa.


The majority of Afrikaans (native) speakers are people of mixed descent (about 55-60%, I believe). A small number of black people speak it as a native language, and the rest are white. We have 11 official languages in SA. The largest one in terms of native spakers is Zulu, followed by Xhosa and Afrikaans. The largest one in terms of all people who can speak it (native, as well as second or third language) is Afrikaans, followed by English. Afrikaans and English are both spoken throughout the country, while the "black" African languages are largely restricted to specific provinces. Note that Afrikaans is also considered an African language.

No, sadly I don't speak any other African languages.

The Saharah is considered a divisional line between the north and the south. We tend to have closer ties with the countries in the south, very little with those up north.
Loic

So can Afrikaans also effectively function as the lingua franca of the country? Why is it South Africa on the back of the cricket jerseys and not Suid Afrika, for example?

Which brings me to another question: why are official internet domain names for South Africa .za? Also, why is the official unit of money in South Africa also known as the ZAR? Isn't it Zuid Afrika? But then again, isn't it spelt as Suid Afrika in Afrikaans?

On a totally different note, I always wonder where baie comes from. I am not surprised if it comes from the Malay banyak if baie also means very much or a lot.

Baie Dankie!
André in Zuid-Afrika

loic wrote:
So can Afrikaans also effectively function as the lingua franca of the country? Why is it South Africa on the back of the cricket jerseys and not Suid Afrika, for example?

Which brings me to another question: why are official internet domain names for South Africa .za? Also, why is the official unit of money in South Africa also known as the ZAR? Isn't it Zuid Afrika? But then again, isn't it spelt as Suid Afrika in Afrikaans?

On a totally different note, I always wonder where baie comes from. I am not surprised if it comes from the Malay banyak if baie also means very much or a lot.

Baie Dankie!


Yes, Afrikaans could function as the lingua franca of SA. However, the government for political reasons prefers English. The argument is often used that English is our "link" to the world.

za indeed stands for Zuid-Afrika. The Afrikaans is Suid-Afrika. (Note the hyphen). I'm not really sure why ZA is used and not SA (which would be the same for Afrikaans and English).

Baie indeed comes from the Malay word, originally written and pronounced in the Cape as banja. :wink:
Loic

Ahh...so my deductions were right! I have always found baie to be a little incongruous in Afrikaans - it is really obvious that it is of non Germanic provenance.
André in Zuid-Afrika

loic wrote:
Ahh...so my deductions were right! I have always found baie to be a little incongruous in Afrikaans - it is really obvious that it is of non Germanic provenance.


Quite a few Malay words have found their way into Afrikaans. I've found the following list of words which there is no certainty about whether it came from 17th century Dutch or Malay into Afrikaans.

“amok, baadjie, baar, baklei,, kabaai, kapok, kiaat, klapper, pondok,rottang, sambal, sambok, soebat, tjap.”

The following ones did come from Malay:

amper, atjar, baie, blatjang, bobotie, borrie, bredie, katel, katjiepiering, loerie, nonje, oorlams, paljas, piering, saam-saam, sosatie, tessies

And on "baie" the website I got these words from says it comes from the Malay word "banyak" and had several spellings before settling on the present one:

banyak, banja, banjang, banje, bajan, bajang,baiing, bai, baie.
Porthos

Sander,

Why did you say that English was much easier for you to learn than German, when you already acknowledged that German is closer to Dutch than English is?
Sander

Porthos wrote:
Sander,

Why did you say that English was much easier for you to learn than German, when you already acknowledged that German is closer to Dutch than English is?


Because English is the main language of foreign films and has an easier grammar.

       langcafe2.myfreeforum.org Forum Index -> Language-related topics
Page 1 of 1
Create your own free forum | Buy a domain to use with your forum