Archive for langcafe2.myfreeforum.org Come in and have your daily cup of languages!
 


       langcafe2.myfreeforum.org Forum Index -> Language-related topics
Porthos

The Languages you wish to learn

What are some of the languages you wish to learn? That is, languages that you have not already learned. I would like to learn the following:

French
German
Italian
Portuguese
Dutch

I basically only wish to learn other West Germanic languages and Romance languages. I'm not very interested in other groups. If I had to learn an Asian language I would like to learn Japanese.
Pauline

For the moment I don't wish to learn more languages, but improve what I knwo of the languages I've learned / learn now.

If I would have the plan study languages at the university then proablly i would learn soem more languages. This woudl be : japanese, italian, arabic, sanskrit. But I want to study medicine so I must concentrate learn sciences and languages are a hobby.

it is the opinion of Brennus, that it's not possible knwoing more that 2 languages. He put this on a message on antimoon.
Benjamin [inactive]

Call me eurocentric, but I have to admit that I don't really have any intentions of learning any non-European languages at the present time.

I suppose one could say that I've sort of learnt French already, but I'm not completely fluent yet. However, I will be studying French at university, which will probably be for the next four or five years, starting this Autumn.

I already know some German as a result of spending two weeks doing an intensive language course in Germany last summer. However, I will be studying German at university as well — again, probably for the next four or five years.

I used to do Spanish at school until just over a year ago, and although I can't produce it myself very well (anymore), I can still read it better than I can read German. However, I have a picture large picture dictionary with 20,000 words in English, German, French, Spanish and Italian. As I go through it and learn (or make sure I know) all the French and German words, I'll probably learn the Spanish and possibly even the Italian words as well.

I'm going to Poland next month to stay with Polish people, so I'm going to have to learn some Polish before I go. I'll have to decide afterwards whether or not I'd actually consider learning Polish properly.

I'd also like to learn at least one 'smaller' Germanic language — possibly Dutch (which I've sort of started learning already as I'm going on tour with the orchestra to the Netherlands later this year), Danish or both.

Additionally, I keep meaning to learn Esperanto properly.
Icke

I want to learn the following languages:

1. The language of one of our neighbours, Dutch

2. a North Germanic language, probably Danish. I’m still not so sure but
maybe Fredrik will come and recommend learning Norwegian...then I will
think about it, lol

3. Spanish, since I’m very interested in the cultures of Central and South
America. I used to have Spanish at school for one year where I only
learned the basics.
Shouga

Too, too many.

I'm learning French at school, but I dislike it and don't feel any fondness towards the language at all; if I were to continue my French studies next year, it would only be because I've already started them, and I 'may as well' continue.

Icelandic, Norwegian, Japanese, Russian, Portuguese and German are my top languages of the moment, all for their own diverse reasons. And Esperanto also. But in all honesty, I can't see myself becoming a good standard in any of these selected languages, and as a matter of fact, I can't see myself ever becoming a 'good standard' or 'fluent' in any language at all. I don't have the determination, motivation or stamina to stick at any given task for a long period of time; meaning that yes, I may be a Jack of all trades, but I doubt I will ever become a master of any given task at all.

Shame, really. But those are the languages I want to learn, anyway, no matter how impossible it is to achieve any good standard in them.
Tiorthan

Irish at the moment. I want, at least, be able to understand native speakers on TV and read irish books without need to use a dictionary.

Next on the list is Finnish. I might as well improve on my French and Polish, especially the later one since I have quite a lot of relatives in Poland.
I thought about Japanese or one of the chinese languages but I have not really learned enough of them to decide which would tempt me.
Harrenys Targaryen

My top three are Arabic, Icelandic, and Swahili.

The first combines aesthetic with utility.

The second enhances my penchant for pretension and also represents the culmination of my experiences within the Germanic branch.

The third sounds earthy and writes plainly, counteracting the second at appropriate times while emanating a sense of purpose itself.
Loic

I am sorry. You must have stated this before Tiorthan, but where are you from?

I read in the newspaper about an Irishman working for Irish Gaelic TV. He conducted an experiment whereby he travelled across Ireland (both Eire and Ulster) speaking only in Irish. He recounted that in Dublin, he was brusquely asked by a pub owner to 'speak English or get the hell out' and that some people in Belfast remarked that 'Irish is a lovely language as long as it isn't forced down our throats'.

I do not want to learn any new languages unless I am given the extra capacity to do so. In fact, I believe that Man is born to be monolinggual and complete fluency in two languages is a lot to ask, not to mention three or more. Even someone who is amphidexterous would prefer one hand over the other, wouldn't he?

I'd like to improve my French, for a start. Maybe acquire a Quebecois nasal twang as I think it's a rather cute and funny accent to have. Currently, I feel that my accent is a most unremarkable hybrid of a Singaporean and standard French accent with maybe the Singaporean one having the upper hand most of the time.

I'd also like to improve my command of Mandarin and the other southern Chinese tongues which I already speak.

Lastly, I'd like to acquire a mastery of the English language that'd allow me to speak in limericks throughout the rest of my life if I so wish. Now, that's something to wish for, isn't it?
Loic

Harrenys Targaryen wrote:
My top three are Arabic, Icelandic, and Swahili.

The first combines aesthetic with utility.

The second enhances my penchant for pretension and also represents the culmination of my experiences within the Germanic branch.

The third sounds earthy and writes plainly, counteracting the second at appropriate times while emanating a sense of purpose itself.


Penchant for pretention? You disappoint me, mate! I thought you were the most down to earth and unpretentious person until this blooper which you've unwittingly revealed!
Harrenys Targaryen

loic wrote:


Penchant for pretention? You disappoint me, mate! I thought you were the most down to earth and unpretentious person until this blooper which you've unwittingly revealed!


Heh heh, that side of myself emerges only amongst people I, well, disdain. The letters æ, ö, ð. and þ shall prove disorienting tools in this regard - to say nothing of pronunciation!

So goes the Filipino saying, "If you cannot beat them, outboast them." (I must consult my grandmother for the original Tagalog.) If everyone had a mechanism to defend himself or herself, then this would be mine.
Loic

Those letters certainly have a hint of exoticism. But one of the ligatures is not wholly foreign to us. I've seen æ in words such anæmic, encyclopædia, pædophilc, hæmophilia, etc.
Lazar

Spanish is the language that I've devoted the most effort to, and in which I have the greatest proficiency. I'm also in the process of learning French, Italian, Portuguese, and German. Ideally, I'd love to be able to speak all 5 of these, which are sort of the "big 5" of the Americas and Western Europe. Other languages that I'm interested in are Welsh, Dutch, Latin, and Russian.
Pauline

I forgot to put in my message the language what I would like to learn :sign language for people who can't hear, like the language daniel can speak. Mostly I learn things alone but I think that for this it wouldn't be possible, so I dont know where can I learn it.Probably it would be very nice meet a person who can't hear so that we can use this language but I don't know someone unfortunatly.
fab

for the moment I don't want to really learn new languages, but would better improve the ones I already started to learn : Spanish, English, Italian, Catalan.


But I would be pleased to learn few basic things in Portuguese, Arabic, japanese, German, Dutch, Swedish, and Chinese... and maybe others.
Deborah

Like fab, I'd mainly like to get better at the languages I already have a handle on, and continue to acquire smatterings of other languages. So, I want to concentrate on Spanish, then maybe go back to French and Italian. For some reason, though, I'm not that interested in getting back into Russian.
Harrenys Targaryen

loic wrote:
Those letters certainly have a hint of exoticism. But one of the ligatures is not wholly foreign to us. I've seen æ in words such anæmic, encyclopædia, pædophilc, hæmophilia, etc.


Hmmm, have you ever seen an Anglophone write it in print as one character, a la Danish/Norwegian/Icelandic? (By this I mean in one stroke, without lifting his or her pen.)
David

Polish
Dutch
Norwegian
Spanish
Portugeuse
Arabic
Loic

HT: No longer today, I suppose. I think the point is that such a ligature used to exist in English spelling but is now dismissed as an anarchronism.

But I noticed that american spellings do away with the 'a' in words like encylopaedia or mediaeval.
Akoni

My goal is to learn as many languages as possible to be able to speak to as many people as possible.
Loic

Is Malay on your list of languages then?

Out of curiosity, do Dutch people of Indonesian extraction continue to speak Malay at home? More precisely, do people like Giovanni van Bronkhorst and Johnny Heitinger have at least a cursory knowledge of the bahasa ibu or mother language?
Akoni

loic wrote:
Is Malay on your list of languages then?

Out of curiosity, do Dutch people of Indonesian extraction continue to speak Malay at home? More precisely, do people like Giovanni van Bronkhorst and Johnny Heitinger have at least a cursory knowledge of the bahasa ibu or mother language?


Malay is definatly on my list, many people I know speak it. Not many Indonesian people who live here speak it at home, especially not those born in the last 20 - 30 years. I don't know about the "Voetballers"
Loic

Baik! Finally someone here who is actually curious about Bahasa Melayu (Bahasa Melajoe in the old Dutch-based orthography)!

Maybe you'd get an extra helping from the makcik at an Indonesian restaurant if you were to place your orders in Malay.
Akoni

loic wrote:
Baik! Finally someone here who is actually curious about Bahasa Melayu (Bahasa Melajoe in the old Dutch-based orthography)!

Maybe you'd get an extra helping from the makcik at an Indonesian restaurant if you were to place your orders in Malay.


Indonesian food is the best! I like the spicyness! I have a friend who can speak Bahasa Melayu and she wants to teach me her language. But I'm still learning Latin and will take her offer when I get up to advanced level in Latin.
Porthos

I don't know about you, but I like languages for one of two reasons. Either I truly like them for how they sound, or I like them simply because they're easy for me to understand because they are related to a language I already know.

For instance. As far as Germanic languages go, I like German, but I also like Dutch, although it sounds incredibly harsh, just because at least when written, I can understand a good portion of it.

I don't really like Portuguese by the way it sounds, but I like it simply because I can understand so much of it, as it is very closely related to Spanish.
Lazar

Just as a whim in the last couple of days (and I do get linguistic whims practically every day), I've started learning Swahili. This language appeals to me because it's the most prominent representative of the Sub-Saharan language families, and because it has a simple phonology and orthography. I've tended to concentrate on European languages, so I find it really refreshing to learn an agglutinative, non-Indo-European language. So far I've been learning it from websites, like Kiswahili Grammar and Yale University's Kamusi Project. (Unfortunately, I have 0 people to speak it to, and I don't really have access to much Swahili literature...but I've never let those kinds of things get in the way of a good whim.)
Deborah

Jambo, Lazar! I once came across a series of phrase books for various languages not commonly taught in the US (including Swahili) that had some information about the grammar. I bought the Swahili booklet and read through it. All I retained from it was the word for insect (mdudu) and its plural (wadudu) and the fact that the m-/wa- prefixes were one of several sets of prefixes for different categories of nouns.

I enjoyed reading about the grammar, and I think it would be an interesting language to learn.
Shouga

I think Swahili's the first language I ever decided to properly try and learn; think I decided that when I was about 10 or 11. I can only remember basic words now, such as 'giza'... 'nuru'... 'nyoto'...
Uriel

loic wrote:
HT: No longer today, I suppose. I think the point is that such a ligature used to exist in English spelling but is now dismissed as an anarchronism.

But I noticed that american spellings do away with the 'a' in words like encylopaedia or mediaeval.


But we keep it in archaeology. Likewise, with oe, we've booted it on out of fetus but keep it in amoeba.

We like to stay unpredictable.
Tiorthan

loic wrote:
I am sorry. You must have stated this before Tiorthan, but where are you from?

I read in the newspaper about an Irishman working for Irish Gaelic TV. He conducted an experiment whereby he travelled across Ireland (both Eire and Ulster) speaking only in Irish. He recounted that in Dublin, he was brusquely asked by a pub owner to 'speak English or get the hell out' and that some people in Belfast remarked that 'Irish is a lovely language as long as it isn't forced down our throats'.

I do not want to learn any new languages unless I am given the extra capacity to do so. In fact, I believe that Man is born to be monolinggual and complete fluency in two languages is a lot to ask, not to mention three or more. Even someone who is amphidexterous would prefer one hand over the other, wouldn't he?

I'd like to improve my French, for a start. Maybe acquire a Quebecois nasal twang as I think it's a rather cute and funny accent to have. Currently, I feel that my accent is a most unremarkable hybrid of a Singaporean and standard French accent with maybe the Singaporean one having the upper hand most of the time.

I'd also like to improve my command of Mandarin and the other southern Chinese tongues which I already speak.

Lastly, I'd like to acquire a mastery of the English language that'd allow me to speak in limericks throughout the rest of my life if I so wish. Now, that's something to wish for, isn't it?


I havn't been around other parts than the German of this forum for quite a while so excuse my lat answer please.

I'm from Germany, central Germany to be precise Quedlinburg. Have studied a while in Dresden and now live in Syke (a little south of Bremen).
Deborah

Uriel wrote:
loic wrote:
HT: No longer today, I suppose. I think the point is that such a ligature used to exist in English spelling but is now dismissed as an anarchronism.

But I noticed that american spellings do away with the 'a' in words like encylopaedia or mediaeval.


But we keep it in archaeology. Likewise, with oe, we've booted it on out of fetus but keep it in amoeba.

We like to stay unpredictable.

Some lawyers like to use subpena rather than subpoena. I think it looks wrong without the o.
Loic

Subpoena is being discouraged in courts today in favour of witness summons. I suppose the courts prefer the Latin expressions to be toned down in favour of a language that is more easily accessible to the man on the street.

I recently discovered that fetus is actually a more proper spelling. Damn it, I was always under the illusion that foetus is not only aesthetically more pleasing, but also a superior version to its american counterpart.

To the americans here, would you spell the famous Encylopaedia Britannica as the Encylopedia Britannica then?
Julian

loic wrote:
To the americans here, would you spell the famous Encylopaedia Britannica as the Encylopedia Britannica then?


No. Because it's a brand name or title, it retains it's British/Commonwealth spelling in American English.

Quote:
I was always under the illusion that foetus is not only aesthetically more pleasing, but also a superior version to its american counterpart.


Hmm. I've never found the "œ" or "æ" aesthetically pleasing (but maybe that's because I'm not British). To me it looks odd and unnecessary. For instance, "manœuvre" to me looks cumbersome, posh and pretentious, whereas "maneuver" seems so carefree and egalitarian.
Loic

That's what I doubt. However, I had reservations initially as we tend to give our spellings to well known american institutions such as Pearl Harbour and the infamous World Trade Centre.
Uriel

I've never seen subpena. (But then, I don't hang around a lot of lawyers.) It's always been subpoena, and it's a perfectly good word -- I wouldn't drop it in favor of witness summons -- besides, pretty much everyone knows what a subpoena is!

Quote:
I recently discovered that fetus is actually a more proper spelling. Damn it, I was always under the illusion that foetus is not only aesthetically more pleasing, but also a superior version to its american counterpart.


Now why does everyone love to insist that anything "American" is inherently declasse?

Quote:
To the americans here, would you spell the famous Encylopaedia Britannica as the Encylopedia Britannica then?


No, like Julian said, it's known by its own spelling, and we leave it alone. Of course, we might spell it our way just by accident, or because we didn't notice the extra A.
Loic

It is not that american spellings are declasse, to use your word. It is for the sake of consistency that one version is preferred over the other and we somehow tend to be positively disposed towards our version of spelling.

After all, fetus was a misspelling in schools here until recently. The reason why I mentioned it was because of a letter written by a parent to the local broadsheet. He said that when he was in school, he was penalised for spelling fetus; now, his child is penalised for spelling foetus. Science is no fashion, but words definitely are.
Uriel

But you said, and I quote:

Quote:
foetus is not only aesthetically more pleasing, but also a superior version to its american counterpart.


Which would generally imply inferiority on the American counterpart, as you call it....
Marie Reiher

loic wrote:
I'd like to improve my French, for a start. Maybe acquire a Quebecois nasal twang as I think it's a rather cute and funny accent to have. Currently, I feel that my accent is a most unremarkable hybrid of a Singaporean and standard French accent with maybe the Singaporean one having the upper hand most of the time.



Ha ha ha, Loic -- I live about 20 minutes from the Canadian border (Ontario) and about an hour from Québec. When working in a restaurant throughout college (or Uni if you prefer!) I had to wait on the Québecois many times and their accent is indeed nothing like Parisian French! They were only pleased that I was happy to speak to them in French -- not all of them can speak English very well. I can only think of what it must be like to hear American/Canadian English compared to British English (although even British English has annoying and nice-sounding accents).
Marie Reiher

Hmm, I would like to brush up on my French, which is much worse than my German and I feel it is quickly fading...

If I had all the time in the world I would love to explore these languages:


1. Norwegian (don't know why, but I have always liked Norway the best of the Scandinavian countries)

2. Maybe Portuguese because I have only heard it a few times but it sounds very interesting and I am not crazy about the sounds of Spanish and Italian

3. That said, I might like to study Italian because of Italy's contributions to western civilization -- also, my sister studied Italian and it would be fun to be able to converse with her

4. Possibly a little bit of Dutch because I find it is somewhat similar to German and may therefore be easier for me to learn than some other languages.

5. An African language would be cool -- not sure which one, though. Some of them sound very cool.

6. Maybe Japanese or Mandarin

7. Russian


Again, this is if I had all the time in the world :)


Marie
Loic

Marie:

The Quebecois accent is something which grew on me after too much exposure to Un Gars, Une Fille. I deeply sympathise with the Quebecois, seeing them as the perennial underdogs fighting against the tide of history.

It is curious that Spanish isn't on your list. Or maybe you already speak it idiomatically.

PS: Your avatar is visually stunning, I must say!
Marie Reiher

loic wrote:
Marie:

The Quebecois accent is something which grew on me after too much exposure to Un Gars, Une Fille. I deeply sympathise with the Quebecois, seeing them as the perennial underdogs fighting against the tide of history.

It is curious that Spanish isn't on your list. Or maybe you already speak it idiomatically.

PS: Your avatar is visually stunning, I must say!




Hi Loic,

Well thanks very much for your compliment. :) Is there an emoticon for blushing? ha ha

Well, I say in the list why Spanish is not there, more or less: I am just not crazy about how it sounds. I have also heard a little bit of Danish and think Norwegian sounds much better. The only Romance languages (not counting Romanian and Romansch, because I am not familiar with them) that I like the sounds of are French and Portuguese.

So no, I don't speak Spanish -- only English, French, and German. As I said, though, my German is MUCH better than my French! I also studied Latin in school for five years and did classical Greek for one semester.

I am kind of leaning towards improving the two foreign languages I speak, but maybe a third someday.... :)


Kind regards,
Marie
Porthos

Marie Reiher wrote:
loic wrote:
Marie:

The Quebecois accent is something which grew on me after too much exposure to Un Gars, Une Fille. I deeply sympathise with the Quebecois, seeing them as the perennial underdogs fighting against the tide of history.

It is curious that Spanish isn't on your list. Or maybe you already speak it idiomatically.

PS: Your avatar is visually stunning, I must say!




Hi Loic,

Well thanks very much for your compliment. :) Is there an emoticon for blushing? ha ha

Well, I say in the list why Spanish is not there, more or less: I am just not crazy about how it sounds. I have also heard a little bit of Danish and think Norwegian sounds much better. The only Romance languages (not counting Romanian and Romansch, because I am not familiar with them) that I like the sounds of are French and Portuguese.

So no, I don't speak Spanish -- only English, French, and German. As I said, though, my German is MUCH better than my French! I also studied Latin in school for five years and did classical Greek for one semester.

I am kind of leaning towards improving the two foreign languages I speak, but maybe a third someday.... :)


Kind regards,
Marie


You live in New England or somewhere in the far northeast don't you? If you ever move out here, you'll have to learn to love Spanish, because you will practically be emersed in it. lol
Uriel

Her location says New York. Somewhere upstate, obviously.
Porthos

She obviously doesn't live in the city, or else she would be used to all those blabbering Puerto Ricans. lol
Joanne

Porthos wrote:
She obviously doesn't live in the city, or else she would be used to all those blabbering Puerto Ricans. lol

So mean, Porthos! Puerto Ricans get such a bad rap for how they speak Spanish. When I was a kid, my stepdad (originally from S.F. de Bogotá) would often come home from work complaining that the way his Puerto Rican patients spoke Spanish gave him a headache. I never had the heart to tell him that he had lost his rolisimo accent long ago and that he sounded almost as nasal as they did.
Wanderin

OK, so my wish list:

1. German
2. Czech
3. Turkish
4. Finnish
5. Japanese

And to become fluent in French, coz well, i know this language, i can handle a small talk, i can read papers, i even watch films and understand something, listen to songs and understand here and there and I write, not perfectly but kinda OK, so what i'd like is to SPEAK, bavarder bcp avec vous les mecs
Fredrik

Welcome, Wanderin! Are you litterally unterwegs?
Wanderin

Thank you Frederik!

ja ja ich bin unterwegs naturlich
Pauline

wohin?

Wenn du möchtest, kannst du auf dem deutschen Fred schreiben. Aus welchem Land kommst du?
Wanderin

Ich komme aus Russland und ich bin unterwegs in Russland auch, die Arbeit du weisst. ich spreche Deutsch nicht wirklich, ich suche nur....
skippythesquirrel

I've done a semester of Spanish and 3 years of German (including two months in Berlin with friends)... I did three years of French in high school, but my French is awful...

Aside from perfecting those, I'd love to learn Latin, Polish, Gaelic, Turkish, and Ancient Greek...
Pauline

Hi skippythesquirrel

Do you like squirrels? i think that they're very nice animals, and sometimes they visit our garden, but not often.

If you want to write german, you can visit the german threads. Hier hast du den Link, obwohl es eigentlcih ganz einfach ist, um den Fred zu finden.

http://langcafe2.myfreeforum.org/ftopic100-450.php

wie du dort sehen kannst, haben wir auf der letzten Seite auf englisch geschrieben: das tun wir aber normalerweise nicht.

Bis bald beim deutschen Fred.
Daniel

Fluent: English and British Sign Language.

Wants to learn (already knows the basic but wants to go even further): Spanish, Italian, Dutch, Greek, Malay, Tagalog, Japanese, Arabic, American Sign Language.

Already knows (not yet fluent but conversational/advanced): French.

I'm fortunate that I live with a Greek flatmate so he is teaching me Greek (on the condition that I teach him British Sign Language too). And my boyfriend is teaching me Dutch since he's Dutch and I'm also teaching him sign language.

Tagalog, Japanese and Arabic are on my list because they are spoken in my family and I want to be able to understand my own family. And Spanish is my ancestral language (the language that my ancestors spoke - in fact, my grandfather, who was Mexican-Filipino, was the last native Spanish speaker and died in '87 and nobody speaks it anymore in my family so I want to bring it back).
Walker

Porthos, how come you don't like the way Portuguese sounds? Is it because it's relatively close to Spanish? If that's the case I think I can understand how you feel. It's not that I dislike Norwegian and Danish but they are similar to Swedish and yet so 'wrong', and this can be cause for some annoyance.

There are of course many languages I'd like to know, but learning them is a different matter. The Spanish and Portuguese-speaking communities aren't enormous in this town. Spanish shouldn't be impossible, though. To my great relief there are other cities - cities where opportunities are more and bigger. I was in Gothenburg (Göteborg) this weekend... um, and my Spanish-speaking brother could help me learn Spanish.

Quote:
Gothenburg, as with most Swedish metropolitan areas, has a large immigrant population. According to SCB in 2005, there are 93,965 immigrants resident in Gothenburg, which is about 20% of the population, out of which 10% is from Iran and 9% from Finland. The Iranian population, as well as other immigrants from the Middle East (notably Iraq) and former Yugoslavia, is concentrated in Angered (most notably Bergsjön, Hjällbo and Hammarkullen) and other suburbs in the north east, while other immigrants from Scandinavia, Southern Europe (notably Portugal, Italy and Greece) and Eastern Europe are far less segregated. Frölunda is also known for its larger Chinese population. Other notable East and South East Asian nationalaties are the Thais and the Vietnamese.


(yes, Josh, I did see a lot of pretty girls)
Daniel

skippythesquirrel wrote:
Aside from perfecting those, I'd love to learn Latin, Polish, Gaelic, Turkish, and Ancient Greek...


Which Gaelic are you referring to? There are three:

Manx Gaelic (Gaelg), also known as Manx or Gaelic ['ga:lIk].
Scottish Gaelic (Gàidhlig), also known as Scots Gaelic or Gaelic ['ga:lIk].
Irish Gaelic (Gaeilge), also known as Irish or Gaelic (when Gaelic is referred to as Irish, the pronunciation is ['ge:lIk].
Porthos

Quote:
Porthos, how come you don't like the way Portuguese sounds? Is it because it's relatively close to Spanish? If that's the case I think I can understand how you feel. It's not that I dislike Norwegian and Danish but they are similar to Swedish and yet so 'wrong', and this can be cause for some annoyance.


It's a complicated mix of both. I was watching a movie called "Love Actually", with a Portuguese woman speaking in Portuguese, accompanied by English subtitles. With the subtitles included, I was able to pick up on a lot of words which I could recognize as being cognates of very similar Spanish words. But I would not have noticed them had it not been for the English subtitles.

Portuguese when read with Spanish pronounciation seems like it would be a piece of cake, but alas, it is not. And I don't like the way it sounds. It sounds almost like Russian, and nothing like a typical Romance language in my opinion. It sounds like Russian, French, and Spanish all wrapped into one.
Deborah

Porthos wrote:
It sounds like Russian, French, and Spanish all wrapped into one.

That's how it sounds to me, too, but I don't dislike it.
Daniel

I love how Brazilian Portuguese sounds. So beautiful. So soft, mellow and dreamy.
Lazar

I also really enjoy the way Brazilian Portuguese sounds.
Walker

Porthos wrote:
It sounds like Russian, French, and Spanish all wrapped into one.


I haven't thought of Russian when I've heard Portuguese, but I do think it sounds like a mix of Spanish and French and something else. The -ção ending, as in coração, for instance, sounds a bit French.
Porthos

Walker wrote:
Porthos wrote:
It sounds like Russian, French, and Spanish all wrapped into one.


I haven't thought of Russian when I've heard Portuguese, but I do think it sounds like a mix of Spanish and French and something else. The -ção ending, as in coração, for instance, sounds a bit French.


Honestly, there have been times where I have confused short doses of Portuguese for a Slavic langauge. All the "sh" sounds might have something to do with it.

I think the French sound we hear reflects a shared Celtic phonological influence on the development of Latin in Gaul and Lusitania.
Deborah

Porthos wrote:
Honestly, there have been times where I have confused short doses of Portuguese for a Slavic langauge. All the "sh" sounds might have something to do with it.

Yes, also the "zh". Before I studied Russian, I definitely thought I detected a whiff of the Slavic sound in Portuguese.
Walker

Deborah wrote:
Porthos wrote:
Honestly, there have been times where I have confused short doses of Portuguese for a Slavic langauge. All the "sh" sounds might have something to do with it.

Yes, also the "zh". Before I studied Russian, I definitely thought I detected a whiff of the Slavic sound in Portuguese.


I've listened some more to Portuguese and I think you guys are right about the Slavic sound in it.
Llatai

I've been studying Welsh for a few years now, and I can read and write it fairly well. I'd like to learn Russian. Although I studied German in school I remember very little. I would be nice to learn a tonal language like Chinese too, though I'm probably dreaming. I started a class in Mandarin years ago and quit after two weeks! Either I'm too lazy or its too daunting - or both.
André in Zuid-Afrika

Llatai wrote:
I've been studying Welsh for a few years now, and I can read and write it fairly well. I'd like to learn Russian. Although I studied German in school I remember very little. I would be nice to learn a tonal language like Chinese too, though I'm probably dreaming. I started a class in Mandarin years ago and quit after two weeks! Either I'm too lazy or its too daunting - or both.


Interesting choice. Where are you from, Llatai?
Llatai

Hello Andre, I live in the US.
Porthos

Well I'm delighted to hear that you've undertaken the challenge of learning a Celtic language! Celtic languages are generally very difficult for a Germanic speaker, and they don't offer much incentive to learn them, as there are very few Celtic speakers left these days.

How proficient are you in Welsh?
Llatai

Thanks, I have Welsh ancestry which initially sparked my interest. Yeah, there are about 500,000 to 650,000 Welsh speakers, depending on whose stats you're reading. The good news is that the largest number of new learners are under 15 which gives hope for continuity, being a minority language surrounded by one of the world's most prominent ones. Its a puny figure when compared with the millions or hundreds of millions of speakers of other languages, but that's not the sole criterion for learning a language. Though it's impossible to find anyone to speak with here, the internet provides ways to communicate and practice the written language. Yes the incentive to learn a Celtic language is less. I'd find alot more use for Spanish or even Russian, since I could seek out enclaves of speakers for either of them successfully, there's just something about Welsh that appeals to me, and that appeal grows with my familiarity.

I can read and write at about an intermediate level, meaning I understand the grammar pretty well, but I'm a clumsy speaker and not fluent yet. I don't have much hope for speaking proficiency, since it requires so much rote learning to maintain quick recall in addition to practice with others, but I'm working on improving my reading fluency. Because of this focus, my writing style is formal and you can tell I'm a "book-learner." I read and understand the news in Welsh on the BBC's Welsh site without any trouble, looking up vocabulary words as needed, but its harder for me to understand the Welsh spoken on video streams from Welsh TV online, mainly because they speak so rapidly and there are a number of accents. Even some fluent speakers in Wales find it hard to understand accents from different regions. This scale of diversity for so small a country is remarkable.

I want to improve my writing so that its alot more natural, correct and stylistically pure, meaning it has fewer syntactial influences from English. Reading helps quite a bit. Good practice, good fun - keeps me off the streets.
Llatai

By the way, anyone who wants to hear what Welsh sounds like -

www.wedi7.com

If your computer is fast enough for video, click on a date, watch and listen! This is a news magazine program from S4C, Welsh language TV.
Porthos

At this point, I would love to learn French and Dutch.

My favorite language is Italian. I just think it sounds the most beautiful, but it's not practical for me to learn it at this point, living in North America.

I want to learn another Germanic language, and Dutch seems to be the easiest, although the Scandanavian langauges have a very simple grammar system for an English speaker.

And I want to learn another Romance language. One that's different from Spanish, but yet sufficiently similar to learn with ease. That equals French. French is also the most practical at this point.

So, I want to study Spanish at the university level and improve upon it, and learn French and Dutch.

German sounds a lot smoother than Dutch, but I find it to be much more difficult, so I'd rather go with Dutch.
Deborah

Llatai wrote:
By the way, anyone who wants to hear what Welsh sounds like -

www.wedi7.com

If your computer is fast enough for video, click on a date, watch and listen! This is a news magazine program from S4C, Welsh language TV.

Thanks for the link. I noticed that the couple of older men who were in the first video sounded a bit different from the younger people -- their "ch" sounds (as in Scottish "loch" -- I don't know what forms that sound in Welsh) were softer. Some of the young people sounded a bit as if they were about to spit up something at times! My uneducated guess is that the oldest people actually grew up speaking, or at least hearing, Welsh, and that the youngest ones had to learn it at school. The older people really sounded as if they were speaking like native speakers, while some of the younger ones still sounded sort of school-ish. What can you tell me about when Welsh sort of (or maybe completely?) died out and when the rebirth started?
Porthos

Quote:
What can you tell me about when Welsh sort of (or maybe completely?) died out and when the rebirth started?


Welsh never died out. It underwent a decline, particulary after the English conquest, but has remained reslient throughout the centuries. In the post-industrial age era, it underwent a decline, but has never ceased to be spoken by less than 20% of the population. About 30% of the Welsh speak Welsh fluently, and many more at least understand it and use it on occassion.
Deborah

So it is quite possible that some of the people I heard didn't grow up speaking it.
Benjamin [inactive]

Porthos wrote:
About 30% of the Welsh speak Welsh fluently, and many more at least understand it and use it on occassion.

That's a bit of an overestimate, I'm afraid.

The 2004 Welsh Language Use Survey found that 21.7% of people in Wales were 'Welsh speakers'. This is based on the percentage of people who have passed GCSE or O-Level Welsh, not all of whom could be regarded as fluent speakers of the language. This percentage is lowest in the Southeast, which includes the main cities such as Cardiff and Swansea, and is highest in the Northwest, where it rises above 60%.

However, I will mention that about 25% of the population of Wales were born outwith Wales.

By the way, one of the reasons for the relatively recent increase in the number of Welsh speakers is the high presence of Welsh-medium schools, especially primary schools. I know several people who went to one — even people who did not speak Welsh at home, and in some cases, whose parents were not even originally from Wales. There are also certain economic advantages and incentives in Wales if you're a Welsh speaker.

I suspect that there will be even greater promotion now of the Welsh language now that Plaid Cymru (the party who ultimately support Welsh independence) are the second most popular party in Wales and have formed a coalition government with Labour (the largest party) in the Welsh Assembly.
Porthos

Deborah wrote:
So it is quite possible that some of the people I heard didn't grow up speaking it.


Yes. Ever since the days of the Welsh cultural revival, there has been a growth in Welsh language education mediums, and so a lot of primarily English speakers learn Welsh at school. They've always been exposed to at least some Welsh though, as public signs and the like are often in English and Welsh. And there are some older people in rural areas who speak almost exclusively Welsh, although the vast majority of Welsh speakers in Wales speak fluent English also.
Benjamin [inactive]

Porthos wrote:
Ever since the days of the Welsh cultural revival, there has been a growth in Welsh language education mediums, and so a lot of primarily English speakers learn Welsh at school.

Although this is true, I will point out that many such people who went to a Welsh-medium primary school have ended up largely forgetting the language due to not using it. I actually know a number of people who 'used to speak Welsh'.

Porthos wrote:
They've always been exposed to at least some Welsh though, as public signs and the like are often in English and Welsh.

All roadsigns in Wales have to be in both English and Welsh by law, yes.

Porthos wrote:
And there are some older people in rural areas who speak almost exclusively Welsh, although the vast majority of Welsh speakers in Wales speak fluent English also.

It's true that there are some people in Wales who speak better Welsh than English — especially older people in some rural areas, as you said. But there are essentially no monolingual Welsh speakers left, except for young children who speak Welsh at home and haven't started school yet.
Llatai

Deborah wrote:
So it is quite possible that some of the people I heard didn't grow up speaking it.


Yes that's very possible. They may have learned as adults. Another possibility for the difference lies in dialects. The primary dialectical divide in Wales is between North and South. While grammars are not distinct, accents are. In fact there are some people in the south who have a hard time understanding northerners. That's more likely the case if your well tuned ear heard distinctions.

I don't know but I suspect that most of the reporters and regulars on Wedi 7 are native speakers. One telling sign of a learner is substitution of English words in conversation when perfectly good Welsh ones exist, revealing either an incomplete knowledge of the learned tongue or that the person thinks predominately in English despite Welsh fluency. In other words, which is the second language to them. I hear very few English words in the reporters on Wedi 7 and the guests in their studio vary in this tendency. Welsh has varied ways to say yes and no, contingent upon how a question is asked. Often a native English speaker will default to a Welshification of the simpler English method. That's another way to tell, but you'd have to know some Welsh to pick up on that.

Benjamin makes a good point about children who learn in medium schools. Not to sound too Hilary Clinton here, but it takes a community to preserve a language, at least in any meaningful way; where its used in everyday life. I've heard from several Welsh speakers whose kids go to medium schools that Welsh is spoken often in the classroom but not on the playground or at home, unless its a Welsh speaking family. Its far from a dead language yet, but its long term future is uncertain and largely contingent on to what degree its embraced and promulgated by what's now the younger generation. Basically, will it be used as a living language or relegated to academic arenas - an anachronism as opposed to a communication medium of daily life which has practical utility and reliance. Welsh speaking communities foster that, but due to encroachment by English monoglots with little interest in learning Welsh, are in danger of dying as Welsh strongholds currently.
Deborah

So maybe what I took to be a lack of ease in the language among some of the younger speakers was actually careful enunciation. I have to say, though, the way the old guy in the first video spoke just sounded more pleasing to me.
Llatai

Anchors and reporters are probably coached or hired for their ability to speak relatively accent neutral Welsh, so they can be understood by the widest audience. Interviewees are speaking more in their native dialects and accents. Yeah, older people do tend to have heavier accents. Mass media in Welsh being a relatively new phenomenon may be one reason.

By the way, the gutteral sound like Scottich "loch" is written the same way, using "ch", though that's considered one letter in Welsh even though it has two characters.
Daniel

Llatai wrote:
Anchors and reporters are probably coached or hired for their ability to speak relatively accent neutral Welsh, so they can be understood by the widest audience. Interviewees are speaking more in their native dialects and accents. Yeah, older people do tend to have heavier accents. Mass media in Welsh being a relatively new phenomenon may be one reason.

By the way, the gutteral sound like Scottich "loch" is written the same way, using "ch", though that's considered one letter in Welsh even though it has two characters.


It's the same in Scotland. The "ch" is pronounced quite softly by the younger generation but more harshly by the older one.

I read somewhere that there are more Welsh speakers here in London (around 60,000) than there are Scots-Gaelic speakers in Scotland (57,000).
Deborah

Hmm...what I was pointing out was that it was the old Welsh guy in the video who had the soft "ch" and some of the young ones who sounded as if they were about to spit something up.
Llatai

Maybe its a generational thing. I remember a few years ago there was a Welsh teacher passing through who gave a one day class in Welsh at the local Welsh society which I took, mainly for pronunciation practice. She advocated a hard "ch" sound and told us not to be embarassed to speak with gusto, and to pronounce the "ch" like you're clearing phlegm. She was in her late 20's.

Perhaps younger people just have more wind to expel, at least at that end of the orifice spectrum.

       langcafe2.myfreeforum.org Forum Index -> Language-related topics
Page 1 of 1
Create your own free forum | Buy a domain to use with your forum