Thanks Uriel. I was kind of bored with all those non-sensical or ultra-nationalist discussions on Antimoon. So I came here to actually get some knowledge. People here are very kind and you find great stuff.
Yes, you can say 'putamadre' when you're annoyed or when you feel frustration. Like, your mate said he would bring some beers but then he arrives and says to you 'Hey, I'm sorry I couldn't get the beer'. In Spanish you would say 'putamadre...'. Or more like in the Peruvian style "Puuutama're..." (said with a dissapointed sort of tone).
Thank you for the definition Deborah.
I've got an idea. It's not my idea originally but the idea of some Spanish-speaking guys on another forum. I'll write here a casual, short, Peruvian conversation so you check if you get the idea, see if you can translate it into English, and if would be cool if you write it in the variety of Spanish that you speak.
A: Oe loco, como estas?
B: Bien, bien. Oe, habla... vas al tono esta noche?
A: Nada, no hay plata, on.
B: Qué? Tu viejo no te dió el money?
A: No, dice que 'ta aburrío de que pare de juerga.
B: Oe pero si tu ni sales, ni chupas! eres más zanahoria!!
A: Si, pero tu sabes como es mi viejo, pes.
There it is...
Kind regards
Pete from Peru _________________ 'Romance language learning campaign'.
You speak a Romance language? You can learn all the others! It'll be a beautiful and exciting experience!!
Already speak: Italian, some Portuguese.
Learning: French
Location: San Francisco, Noord-Kalifornië, Noord-Amerika
Posted: Sun Aug 12, 2007 10:09 am Post subject:
I'm afraid I'm still mainly concerned with learning grammar and basic vocabulary in Spanish. My teacher always gives us lots of examples of slang, and I read it in the short stories and excerpts we're given, but I can't even worry about that yet.
I understood most of the dialogue, but had to look up tono, huerga, chupas, zanahoria and that meaning of parar.
I'm not going to try to write it in current American slang, because I'm not around kids much and have no idea what they say. (Although it might amusing to translate it into the only slang I was ever really familiar with, namely, that of the late '60s.) However, next week I can show it to my Spanish teacher, who's from Madrid, and find out what the Madrileño equivalent is.
Location: San Francisco, Noord-Kalifornië, Noord-Amerika
Posted: Mon Aug 13, 2007 1:43 am Post subject:
I'll try translating it into English, but not with current slang, since I really wouldn't know what to say:
A: Oe loco, como estas?
B: Bien, bien. Oe, habla... vas al tono esta noche?
A: Nada, no hay plata, on.
B: Qué? Tu viejo no te dió el money?
A: No, dice que 'ta aburrío de que pare de juerga.
B: Oe pero si tu ni sales, ni chupas! eres más zanahoria!!
A: Si, pero tu sabes como es mi viejo, pes.
A: [Oe = Oye?] Hey, man/dude, how are you?
B: OK, OK. Listen, tell me...are you going to the party tonight?
A: No, I don't have any money, [on = hombre?]
B: What? Your old man didn't give you the money?
A: No, he said he's tired of my partying all the time.
B: Listen, if you don't go out, you don't drink! You're turning into a health nut(?).
A: Yeah, but you know how my old man is, [pes = pues?]
Very good, Deborah. You're translation is pretty accurate. I don't really know what a health nut is... but my instinct tells me that you more or less got the general sense of the word. "zanahoria" is a sort of rhyming slang to indicate "sano", you say someone is "sano" when they don't go out very often and don't drink nor smoke or anything.
And yes, "on" is like "hombre" it comes from "huevón" which is used exactly the same as "boludo" in Argentina.
And "pes" and "pe" is like "pues", I don't really know where's the semantic explanation for the use of that. But many people here in Peru uses "pe" and "pes" a whole lot. Although it is actually stigmatised.
Kind regards
Pedro de Peru _________________ 'Romance language learning campaign'.
You speak a Romance language? You can learn all the others! It'll be a beautiful and exciting experience!!
Already speak: Italian, some Portuguese.
Learning: French
Your translation is very good, except for some little things... have a look mine.
A: Oe loco, como estas?
B: Bien, bien. Oe, habla... vas al tono esta noche?
A: Nada, no hay plata, on.
B: Qué? Tu viejo no te dió el money?
A: No, dice que 'ta aburrío de que pare de juerga.
B: Oe pero si tu ni sales, ni chupas! eres más zanahoria!!
A: Si, pero tu sabes como es mi viejo, pes.
A: Hey dude, how ya doin'?
B: Good, good... Yo, are you goin' to the party tonight?
A: Nah, I got no money.
B: What? your dad didn't give you the money?
A: No, he said he's tired of my partying all the time.
B: ... (er hehe, I don't know how to say this one...)
A: Yeah, but y'know how my dad is...
Well, I tried to give it a sort of casual flavour in English. Sorry if that was a little weird.
Oh and I couldn't post for the last week since there was a 'little' earthquake near my town here in Peru, so there was no electricity, no water, etc...
Kind regards
Pete from Peru
_________________ 'Romance language learning campaign'.
You speak a Romance language? You can learn all the others! It'll be a beautiful and exciting experience!!
Already speak: Italian, some Portuguese.
Learning: French
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum