langcafe2.myfreeforum.org Forum Index langcafe2.myfreeforum.org
Come in and have your daily cup of languages!
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   Join! (free) Join! (free)
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 


For learn some dutch / om nederlands te leren
Page Previous  1, 2
 
Post new topic   Reply to topic    langcafe2.myfreeforum.org Forum Index -> Languages -> Afrikaans/Nederlands
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Didier69
Expert
Expert


Joined: 10 Dec 2007
Posts: 123


Location: Provence / Frankrike

PostPosted: Mon Dec 31, 2007 1:08 pm    Post subject: Reply with quote

Harrenys Targaryen wrote:
Fredrik wrote:

Or often just rephrased with "er".
Don't you feel that "er" in some ways is roughly similar to Danish "der", Harrenys? I used to read Dutch and get all confused because of this word, but when I started to replace it with "der" it makes sense every time! (Although it makes Dutch sound even more keukentaalachtig.)  


Oh, Fredrik, when you consider that "er" is also a German word, it opens up a messy can of worms; "he" auf Deutsch, "there" in Nederlands, and "am/are/is" på Dansk (og Norsk og Íslenska) - I have occasionally confused one for the other (mostly the first two) while translating. Why, it's the reason I missed a whole question on that Transparent Language Dutch test! >_<

Anyway, you have probably studied and/or intuitively learned the following, but I have recently discovered that it is the rule rather than the exception for a Germanic language to have one literal, catch-all phrase encompassing the meaning "there is/are" (save German itself, which I'll rave about shortly):

English: there is/are
Dutch: er is/zijn
Danish/Norwegian: der er
Swedish: där är
(Er, is that correct, Walker?)

I don't know enough Icelandic to comment on that language, and likewise for Afrikaans (help, Andre!), but I'd wager that both adhere to the same principle.

Die schöne deutsche Sprache, on the other hand, employs "it gives", to the uninitiated learner. But literal or figurative, "es" is not the only way to say "there": you've got "da", "dort", and probably several other words beyond my familiarity. What's interesting, though, is how constructions such as "es ist" und "es sind" exist that denote a sharper, more precise meaning than just "es gibt". Crazy Germans, needlessly complicating matters! XD


I'm not Swede. But I can tell you for sure because I've begun learning Swedish for many years and I often speak with a native speaker. Translation of "Er is/zijn"  is in Swedish "det finns".


Back to top
View user's profile Send private message Yahoo Messenger MSN Messenger
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    langcafe2.myfreeforum.org Forum Index -> Languages -> Afrikaans/Nederlands All times are GMT + 2 Hours
Page Previous  1, 2
Page 2 of 2

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum

Card File  Gallery  Forum Archive
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Create your own free forum | Buy a domain to use with your forum