 |
langcafe2.myfreeforum.org Come in and have your daily cup of languages!
|
| View previous topic :: View next topic |
| Author |
Message |
KSa Langcaffeine Addict

Joined: 27 Aug 2006 Posts: 560
|
Posted: Thu Sep 21, 2006 9:23 am Post subject: "Og bakom synger skogene" |
|
|
Though the weather is still fine I feel autumn coming. The days are getting shorter, the rain is tapping on the windows and the wind is howling in the trees more and more often. I’m in the mood to lay my hands on some Scandinavian literature and this time my choice is "Og bakom synger skogene" by Trygve Gulbranssen. However, looking through the reviews on Polish web sites I found most of them disappointing and only a few enthusiastic. Some people wonder if it is Polish translation imperfect or the book is actually "boring and inconsistent" as one of the discontented readers has written. We have a Norwegian representative here so if Fredrik can give me some information on how the book is perceived in Norway I'll be grateful.
|
|
| Back to top |
|
 |
Fredrik Langcaffeine Addict


Joined: 18 Sep 2006 Posts: 630 Location: Bergen, Hordaland, Norge/Noreg
|
Posted: Thu Sep 21, 2006 3:29 pm Post subject: |
|
|
Yes, autumn is the time for some heavy, melancholic Scandinavian literature....LOL!
Og bakom synger skogene by Trygve Gulbranssen is one of the books that every modern Norwegian has heard about, but few have read. It was published in 1933 and is the kind of book that you will find in every grandparent's book collection, but not in young people's.
The title (And behind the woods sing, directly translated into English) has become a kind of catch-phrase for kitchy pseudo-religious nature worship, the literary equivalent of the typical Norwegian kitch painting: Moose at sunset (aka British Monarch of the Glen).
Perhaps no wonder that Gulbranssen's triology from the deep, East Norwegian woods became hugely popular in pre-war Germany and was used by the Norwegian Nazi ideologists, although Gulbranssen himself cooperated with the resistance movement.
I haven't read the books myself, but I think I can say that they probably are a good read (after all, they were incredibly popular in their days), but don't expect it to be really great literature. My history of Norwegian literature book only spends 7 lines out of 569 pages on Gulbranssen, so his books don't count in the same way as Ibsen or other great authors.
If you want great literature about the deep, Norwegian woods, try Tarjei Vesaas, winner of The Nordic Council's Literature Prize in 1963 and a candidate for the Nobel Prize. His early work, Det store spelet = The Great Cycle is the same kind of Blut-und-Boden literature as Gulbranssen's work, but intensely psychological, humane, tense, warm and heartbreaking.
I don't know wether his books were published in Polish, if you prefer that language, but one of Vesaas's later, less epic and more psychological novels, Fuglane = The Birds were made into a successfull Polish film, Zywot Mateusza, so there might have been some Vesaas translation going on in Poland.
And if you want the ultimate Norwegian nature literary treatment, try Nobel Prize winner Knut Hamsun's Markens grøde = Growth of the Soil - a tale of the loves and hardships of a settler couple in the harsh, North Norwegian nature.
And let's not forget the woman's perspective: Sigrid Undset's epic tale of love and tragedy in Medieval Norway, a triology of the fate of the woman Kristin Lavransdatter: The Wreath, The Wife and The Cross. (Now also in an entertaining movie version, directed by Liv Ullmann.) |
|
| Back to top |
|
 |
KSa Langcaffeine Addict

Joined: 27 Aug 2006 Posts: 560
|
Posted: Thu Sep 21, 2006 3:51 pm Post subject: |
|
|
| Fredrik wrote: | Yes, autumn is the time for some heavy, melancholic Scandinavian literature....LOL!
"Og bakom synger skogene" by Trygve Gulbranssen is one of the books that every modern Norwegian has heard about, but few have read. It was published in 1933 and is the kind of book that you will find in every grandparent's book collection, but not in young people's.
The title ("And behind the woods sing" in English) has become a kind of catch-phrase for kitchy pseudo-religious nature worship, the literary equivalent of the typical Norwegian kitch painting: "Moose at sunset" (aka British "Monarch of the Glen").
Perhaps no wonder that Gulbranssen's triology from the deep, East Norwegian woods became hugely popular in pre-war Germany and was used by the Norwegian Nazi ideologists, although Gulbranssen himself cooperated with the resistance movement.
I haven't read the books myself, but I think I can say that they probably are a good read (after all, they were incredibly popular), but don't expect it to be really great literature. My history of Norwegian literature only spends 7 lines out of 569 pages on Gulbranssen, so his books don't count in the same way as Ibsen or other great authors.
If you want great literature about the deep, Norwegian woods, try Tarjei Vesaas, winner of The Nordic Council's Literature Prize in 1963 and a candidate for the Nobel Prize. His early work, "Det store spelet" = "The Great Cycle" is the same kind of Blut-und-Boden literature as Gulbranssen's work, but intensely psychological, humane, tense, warm and heartbreaking.
I don't know wether his books were published in Polish, if you prefer that language, but one of Vesaas's later, less epic and more psychological novels, "Fuglane" = "The Birds" were made into a successfull Polish film, "Zywot Mateusza", so there might have been some Vesaas translation going on in Poland.
And if you want the ultimate Norwegian nature literary treatment, try Nobel Prize winner Knut Hamsun's "Markens grøde" = "Growth of the Soil" - a tale of the loves and hardships of a settler couple in the harsh, North Norwegian nature. |
Thanks for the comprehensive info. Actually, Vesaas's books are available in the bookshops and libraries here and I hope to reach for it one day.
Actually, I don't know why haven't I read anything by Vesaas so far? "Zywot Mateusza" I've got in my private video film collection and like it very much but to be frank it's rather art-house movie known well to the connaisseurs but I doubt if a regular cinema-goer would know it.
Anyway, I'll try to read this Gulbranssen's novel and make some comment here once I've read it. Thanks also for the info about Hamsun's "Growth of the Soil" -I've already checked on the online bookshop and they have a Hamsun's book entitled "Blogoslawienstwo ziemi" (literally: "The Blessing of the Soil"). I don't know if it's the same with a bit different title translation so I'll check this out. |
|
| Back to top |
|
 |
Fredrik Langcaffeine Addict


Joined: 18 Sep 2006 Posts: 630 Location: Bergen, Hordaland, Norge/Noreg
|
Posted: Thu Sep 21, 2006 4:44 pm Post subject: |
|
|
You are welcome!
When I wrote:
| Quote: | | I don't know wether his books were published in Polish, if you prefer that language, |
I didn't mean to insult the Polish language, my mind just assumed (because of your lovely English) that you were bilingual! |
|
| Back to top |
|
 |
Deborah Connoisseur


Joined: 22 Aug 2006 Posts: 1946 Location: San Francisco, Noord-Kalifornië, Noord-Amerika
|
Posted: Thu Sep 21, 2006 7:08 pm Post subject: |
|
|
| Fredrik wrote: | | And let's not forget the woman's perspective: Sigrid Undset's epic tale of love and tragedy in Medieval Norway, a triology of the fate of the woman Kristin Lavransdatter: The Wreath, The Wife and The Cross. (Now also in an entertaining movie version, directed by Liv Ullmann.) |
Kristin Lavransdatter! I haven't thought of that name in ages. I read the trilogy, packed into one hefty book (1000 or so pages) when I was 18. I wasn't impressed with it as a work of great writing, but, as with most historical fiction, I enjoyed the detailed descriptions of life in another time.
I didn't know there was a film of it. I'll have to try to find it. The IMDB website had this viewer's review, which I thought was pretty funny.
| Quote: | The Undset novel made boring by norwegian diva Liv Ullmann, 4 May 2001
Author: Gothmog-13 from Trondheim
In Norway we have to go to the cinema during school, often to see heavy drama movies we wouldn't see at all otherwise. I mean what sane 15 year old would personally go to see a medieval drama directed by Liv Ullmann. Anyway, this movie can easily be summed up by one word: crying..
From scene one the main character Kristin is hit by tragedy and cries. And that continues for a looong time. So rather read the book than watch this movie, but it might be great to see with your girlfriend if you manage to act the correct way. |
|
|
| Back to top |
|
 |
Fredrik Langcaffeine Addict


Joined: 18 Sep 2006 Posts: 630 Location: Bergen, Hordaland, Norge/Noreg
|
Posted: Thu Sep 21, 2006 7:29 pm Post subject: |
|
|
LOL! Yeah, it's definitely not a movie for the typical male teenager, something which the reviewer seems to be!
The film was quite heavily critized for being a stiff melodrama with bad acting (= a typical Norwegian movie :P ), but if you don't take it too seriously, it's a nice insight into medieval, Norwegian romance. Lots of wonderful nature and medieval sex (ranging from an unsuccessfull mud rape to more tender moments...)
When I read the first book of the triology in school, I too enjoyed the historical stuff more than the romance. I was very annoyed with Kristin for falling in love with such an old, mature man. It almost served her well that she died of the Black Death!
I much more enjoyed the love story of Sigrid Undset's Olav Audunssøn i Hestviken, where the heroine falls in love with a young man of her own age... :wink: |
|
| Back to top |
|
 |
Deborah Connoisseur


Joined: 22 Aug 2006 Posts: 1946 Location: San Francisco, Noord-Kalifornië, Noord-Amerika
|
Posted: Thu Sep 21, 2006 7:36 pm Post subject: |
|
|
| Is Olav Audunssøn i Hestviken also set in the Middle Ages? |
|
| Back to top |
|
 |
Guest
|
Posted: Thu Sep 21, 2006 7:44 pm Post subject: |
|
|
| Yes, but I don't think it is as good as Kristin Lavransdatter, (whose English name actually would be Christine Lawrence-daughter!) |
|
| Back to top |
|
 |
Deborah Connoisseur


Joined: 22 Aug 2006 Posts: 1946 Location: San Francisco, Noord-Kalifornië, Noord-Amerika
|
Posted: Fri Sep 22, 2006 3:36 am Post subject: |
|
|
| Anonymous wrote: | | Yes, but I don't think it is as good as Kristin Lavransdatter, (whose English name actually would be Christine Lawrence-daughter!) |
I suppose I could quibble and say that her name would be Christine Lawrenceson (awkward spelling), since the English don't agive different surnames to their male and female offspring. |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum
|
|